A confissão dele está nas mãos de um mensageiro com destino aos vossos amigos de Roma neste momento para reassegurar o Vaticano de que nenhuma vida, principalmente uma das suas, pode ser tomada com impunidade. | His confession is in the hands of a messenger headed to your friends in Rome as we speak to reassure the Vatican that no life, especially one of their own, can be taken with impunity. |
Estou a tentar reassegurar a universidade... de que vamos fazer as coisas dentro do planeado. | I am trying to reassure the university... That we're going to be doing things on schedule. |
Eu gostava de reassegurar aos líderes da Cimeira que o ocidente não tem o que temer de um seguro, pacífico e próspero Paquistão. | I would like to reassure all of the leaders attending, the West has nothing to fear from a secure, peaceful and prosperous Pakistan. |
Tentar reassegurar a família e amigos, fazê-los sentirem-se melhor. | Trying to reassure family and friends, make them feel better. |