'Laat Captain Saunders de vertegenwoordigers naar mij in Washington overbrengen'. | "Have Captain Saunders convey the commissioners to me here in Washington." |
Bovendien, wou ik het persoonlijk overbrengen. | Plus, I wanted to personally convey the importance. |
De Trias Toren van de Droom Ouderen waardoor verre wezens kosmische wijsheid overbrengen... uit een andere dimensie. | The Triassic Tower of the Dream Elders through which distant beings convey cosmic wisdom from another dimension. |
Er bestaat geen woord dat de omvang van dit fenomeen kan overbrengen. | No word in the English language accurately conveys the enormity of this phenomenon. |
Heb je een anti-drug-bericht dat U bent ga je nu overbrengen? | Have you got an anti-drug message that you're gonna convey now? |
Anthony moet uw verzoek overgebracht hebben. | Anthony must have conveyed your request. |
Boodschap overgebracht. | Message conveyed. |
Gordon Stewart Northcott, Het is het arrest van het Hof dat u wordt overgebracht naar de San Quentin gevangenis, waar u een periode van twee jaar in eenzame opsluiting zal doorbrengen. Tot 2 oktober 1930. | Gordon Stewart Northcott, it is the judgment of this court that you be conveyed to San Quentin Prison, where you'll be held in solitary confinement for a period of two years, until October 2, 1930. |
Hij zal voor u regelen dat u een pakketje aan boord krijgt en veilig wordt overgebracht, maar treuzel niet, als u van uw lieve moeder houdt. | He will arrange for you to be taken aboard a packet and conveyed to safety, but do not delay, if you hold your mother dear.' |
Hoe werden die brieven overgebracht? | How were these letters conveyed? |
Of boos worden om de feiten die ik overbreng. | Or they may not like all the facts that I convey. |
De acteur is het instrument dat ideeën overbrengt. | The actor is the instrument for conveying ideas. |
Dus, het zijn Chuck's eigen wensen die je overbrengt? | So, these are Chuck's own wishes that you're conveying? |
Een priester is iemand die het mysterie van het geloof overbrengt... met die onzichtbare gaven die bestemd zijn voor de hele mensheid. | A priest is one who conveys the mystery of the faith with those invisible gifts destined to all humanity. |
Ik vraag alleen of je onze bedoelingen overbrengt. | All I'm asking is that you convey our intentions. |
Ik zoek een jasje dat echt overbrengt hoeveel ik van Montana hou. | So I was looking for a jacket that really conveyed how much I love the state of Montana. |
Door de manier waarop hij het aan mij overbracht, heeft u geen keuze in de zaak. | The way he conveyed it to me, you don't have a choice in the matter. |
Ik verzon een scene waarin Mr. Edelstein het uitmaakt met zijn vriendin, omdat ik voelde dat dit de waarheid van personage overbracht. | I made up a scene in which Mr. Edelstein breaks up with his girlfriend, because I felt that it conveyed the truth of a character. |
Mrs Bullock, mijn oprechte deelneming... die ik gisteravond al aan uw echtgenoot overbracht. | Mrs. Bullock, my deep sympathies, which I conveyed to your husband last evening. |
Het brengt zoveel verdriet en verlangen over. | It conveys so much heartache and yearning... It's a tree by a lake. |
Jij brengt dit bericht onmiddellijk naar de generaal. | You will convey this message to the general. |
Zo zal het de andere eilanden ook vergaan. De lopende band brengt ze allemaal naar dezelfde bestemming. | All the islands will eventually follow, carried on the conveyer belt to meet the same fate |
of je echt elke ochtend wakker wIlt worden... met alle beloften dIe de ochtend brengt... en hIernaartoe wIlt komen. | So I suggest you think long and hard... about whether you really wanna wake up every morning... with all the promise that morning conveys... and come here. |