Get a French Tutor
to rain
"Allah fera pleuvoir le feu des justes sur Zion et l'Amérique, les deux satans, écrasant les infidèles."
And allah will rain the fire of the just "down on zion and america, the two satans, Crushing the infidels."
"Cela aurait pu être plus mauvais, il aurait pu pleuvoir."
Could be worse... could be raining
"Je pari qu'il va pleuvoir aujourd'hui'
"I bet it's going to rain today."
"Laissez vos cheveux pleuvoir leurs noirs nuages sur moi"
"Let your hair rain their dark clouds over me"
"Mets la capote parce qu'il est censé pleuvoir ce soir, d'après.."
"put the top up because it's supposed to rain tonight, according to..."
"'Ce matin, il avait plu.
"'T hat morning it had rained.
"Il a plu pendant tout le mariage, mais le cadeau attend dans la grange."
It rained all over the wedding, but the gift is waiting in the barn.
"Il a plu pendant une semaine, nuit et jour.
"It rained for a week, night and day.
"Il a plu, aujourd'hui.
"It rained today.
"Il a plu, j'ai sauté dans les flaques.
"It rained today, splashed in puddles.
Arrivez-vous à vous imaginer, assis ici, de nuit et avoir ceci, ces choses - qui sont lourdes - pleuvant du ciel ?
Can you imagine standing here on that night and having this, these things - and this is heavy, right - raining down from the sky?
Bientôt, Chuck, tu seras à la rue avec tout l'électromagnétisme du monde pleuvant sur toi.
Soon, Chuck, you're gonna be out on the street with all the electromagnetism in the world raining down on you.
La terre pleuvant sur le couvercle.
The earth raining down on the lid.
Si nous parvenons à réchapper au déluge de flèches pleuvant sur nous, nous atteindrons enfin la grille de la résidence.
If we are able to survive the torrent of arrows raining down upon us, we'll finally reach the iron gates of the residence.