Get a Spanish Tutor
to rain
"La noche del 31 de diciembre empezó a llover más fuerte.
"On the evening of the 31st of December, "it began to rain more heavily.
"Parece que va a llover".
"It looks like it's going to rain.".
"apuesto a que va a llover hoy".
"I bet it's going to rain today."
# Quién te dijo que estas autorizado a llover en mi # # desfile #
~~ who told you you're allowed to rain on my ~~ ~~ parade ~~
'Por desgracia, ya que era un veraniego dia inglés , 'pronto empezó a llover, lo que reveló un poco un fallo de diseño.
'Sadly, because it was an English summer's day, 'it soon started to rain, which revealed a bit of a design flaw.'
Caigo como un diluvio, lleno el océano, lluevo amor tanto así.
I fill a sea within and let it rain love.
¿Por favor, por qué no llueves también donde él está?
Why don't you please rain at his place too?
"Aquí llueve todo el tiempo, pero adentro está bien.
"Here it rains all the time, but it's warm inside.
"Cuando llueve... ¿Cae agua nueva cada vez "o es siempre la misma agua que el sol vuelve a bombear hacia arriba?
When it rains, does new water fall each time or is it the same water that the sun has pumped back?
"Dios, si estás ahí, en 10 segundos, ¡llueve!"
"God, if you're there, within 10 seconds, it rains! "
"La sangre llueve sobre el primer ignorante dictador.
"Blood rains upon the first ignorant tyrant.
"No salimos cuando llueve".
"We don't go out when it rains."
"Cuando las nubes llueven Te miro a mi contenido hearfs ".
"When the clouds rain down I look at you to my hearfs content."
"Los colores llueven sobre la chica del velo." "Los colores llueven sobre la chica del velo." "Los colores llueven sobre la chica del velo."
"The colours rain Upon the veiled maiden"
# Ahora llueven, pequeños pinchazos en esa cicatriz.
It's raining now, It's raining now, little jabs that scar.
- Cayó del cielo. - ¿Dices que llueven monos?
You trying to tell me it's raining monkeys?
- Cuando llueven desgracias!
- When it rains misfortunes, it really pours!
"Aqui está tu paga del arroz pero te damos 5 kilos menos porque llovió y pasaste 5 días con los brazos cruzados. "
"but the rice is 5 kg less because it rained" and you sat on your hands for five days."
"Hoy llovió, salté en los charcos.
"It rained today, splashed in puddles.
"Hoy llovió.
"It rained today.
"Te juro que con lo que llovió quedé peor que Oleniak la vez aquella",
"I swear it rained so hard I looked worse than Oleniak that night."
"llovió fuego y truenos del cielo...
"it rained fire and brimstone from heaven...
"en sus pequeños escudos ellos llovieron fusiladas sobre nosotros."
"on their little shields while they themselves rained volleys on us."
- Solo digo que el fuego y el azufre nunca llovieron de la forma que Dios dijo que lo harían, así que obviamente...
I'm just saying, fire and brimstone never rained down the way God said it would, so he's obviously...
Ayer llovieron quejas sobre ventanas rotas.
Yesterday it rained complaints about broken windows.
Despues de la explosion, los escombros llovieron por miles sobre el oceano atlantico.
After the explosion, debris apparently rained... into the Atlantic Ocean for several miles.
Durante 200 millones de años, llovieron bolas de fuego del cielo.
For 200 million years, fireballs rained from the sky.
"Cuando lo detengan lloverá... "
When they stop it will rain.
"El juicio lloverá sobre nosotros..."
"Judgement will rain down on us all..."
"si puedes ver Le havre, lloverá."
"lf you can see Le Havre, it will rain.
- ¿Crees que lloverá?
- Do you think it will rain?
-Seguro que mañana lloverá.
- I'm sure that tomorrow will rain.
- los boletos lloverán sobre ti.
- then tickets will rain down on you.
Sigue echando aceite sobre el fuego y abona procesos que lloverán tras la próxima guerra.
Continue to pour oil on the fire and you subscribe trials that will rain down after the next war.
Sin mencionar a todos los inspectores y violaciones de códigos que lloverán sobre su sitio de construcción mientras tanto.
Oh, not to mention all the inspectors and code violations that will rain down on your building site in the meantime.
Y las cenizas del hombre lloverán.
And the ashes of man will rain down.
Y los fragmentos lloverán sobre la Tierra.
Snd its fragments will rain over the Earth's surface.
El Sr. Aoyama dijo que hoy llovería.
Mr. Aoyama said that it would rain today.
Te dije que llovería.
I told you it would rain.
Usted ha dicho que llovería.
You said it would rain.
lo que sea. Me dijeron que el infierno en la tierra llovería sobre mi sin paraguas.
I was told that hell on earth would rain down on me without an umbrella.
¿Quién iba a pensar que llovería tanto?
Who thought it would rain this long?
Del cielo lloverían escombros.
Debris would rain from the sky.
Si nos cogen... lloverían en nuestras cabezas los zapatos y nos hága calvos!
If caught... shoes would rain on our heads and make us bald!
¡Si el cielo escuchase las plegarias de los perros, lloverían huesos!
lfHeaven listened to the prayers of dogs, itwould rain bones !
"Cuando llueva de verdad, el agua se llevará toda la escoria de la calle".
"Someday a real rain will come and wash all the scum off the streets."
"Espero que no llueva mañana.
"I hope it doesn't rain tomorrow.
"No traigas una nube para que llueva sobre mi desfile"
"Don't bring around a cloud to rain on my parade"
"Oración para que llueva".
"Prayer for rain."
"Vamos a mojarnos aunque no llueva..."
Let's get wet without rain...
La Biblia dice en el libro de Santiago, capítulo 5, que Elías dijo, "No lluevas", y no llovió sobre toda la tierra por tres años y medio.
The Bible says in the Book of James, Chapter 5, that Elijah said, "Don't rain", and it didn't rain on the entire earth for 3 1/2 years.
"Deja que las negras nubes de tu pelo lluevan sobre mí."
"Let your hair rain their dark clouds over me"
"Deja que las nubes de la tristeza lluevan sobre mí."
Let the sorrow-laden clouds rain on me.
Dejad que lluevan flores.
"Let it rain flowers!"
Dejen que lluevan dólares para Cristo.
Let it rain, let it rain dollars for Christ.
El día que Surly salve a este parque, será el día en que lluevan frutos desde el cielo.
The day Surly saves this park is the day nuts will rain from the skies!
# Donde nunca ha llovido hasta después de ocaso
Where once it never rained till after sndown
* nunca antes ha llovido como esta noche *
* it's never rained like it has tonight before *
- Ha llovido desde que llegamos. Hay tormentas por todos lados y dicen que habrá más.
Well, it's rained since we got here, mom, there are storms everywhere l mean more storms are on the way
- Ha llovido, ¿eh?
So it rained, huh?
- No ha llovido, así que...
- It hasn't rained and so...
! A Vancouver, pero probablemente esté lloviendo allá.
Ah, Vancouver, but it's probably raining up there.
" Lloviendo, lloviendo sobre lol sedientos árboles muertos, sobre el mirto".
"Raining, raining over the thirsty dead trees, over the myrtle"
" Ooh, ¿crees que está lloviendo a cántaros?"
"Ooh, do you believe it's raining cats and dogs?"
"Ahora está lloviendo!"
"Now it's raining!"
"Disculpe, mi autobús se retrasó y está lloviendo.
"Excuse me, but my bus is late and it's raining.