"J'ai choisi d'habiter mes journées pour laisser ma vie s'ouvrir | "I choose to inhabit my days to allowing my living to open me |
- Pour comprendre la vie sur Terre... il faut aller habiter ailleurs. | The best way to fully understand where we are... is to inhabit... somewhere else. |
Afin de réellement habiter le rôle de Clete, | In order to truly inhabit the role of Clete, |
Aucune forme de vie ne peut habiter cette planète éternellement. | No life form can inhabit a planet eternally. |
C'est comme ça qu'il a pu habiter Lisa. | And you think that's how he was able to inhabit Lisa. |
"habité par des hommes plus près des rochers | "to be inhabited by men nearer of kin to the rocks |
- Le dôme est habité? | - I take it the dome's inhabited. |
Ah ah ah! Vous n'avez pas pensé réellement que vous étiez le seul planète habité dans partout? | You didn't actually think you were the only inhabited planet in the universe? |
Au Nord et à l'Ouest l'Inde est délimitée par un pays habité par des personnes chauves. | On the North and the West India is bounded by a country inhabited by bald people. |
C'est habité. | 'Tis inhabited. |
- Qui habite cette planète? | Who are the inhabitants of this planet? Platonians. |
Admettons-nous moins Mégère que la réincarnation, théorie par laquelle l'esprit d'un mort habite un vivant ? | Is the idea of Megaera any stranger than the theory of reincarnation which admits to a spirit inhabiting a human body? |
Au fil des plongées, chaque créature qui habite ce bout de récif doit nous devenir familière. | In the course of the dives, every creature that inhabits this piece of reef must become familiar to us. |
C'est Ià où il habite, où nous habitons, et tout ce qui y touche a à voir avec le fait que le ton et le style du film sont étroitement liés. | He inhabits it, we inhabit it, and everything about it has to do with the tone and the style of the film being completely meshed into one. |
C'est l'endroit où les juifs croient que Dieu habite la Terre, le saint des saints, la Shekinah. | It's the place where Jews believe God inhabits the Earth, the holy of holies, the Shekhinah. |
Je vous dirais bien, à vous et aux autres mécréants qui habitez dans cette ville d'aller en enfer, mais vous y êtes déjà. | I'd tell you and the rest of the godless savages inhabiting this city to go to hell, but you're already there. |
Le corps de celle que vous habitez a déjà sa propre vie. | The body of the one you inhabit has its own life to lead. |
Vous habitez deux mondes. | You inhabit two worlds. |
D'abord, il n'y eut que de vagues ténèbres. Dans les baignoires, les blanches déités habitant ces sombres séjours, au fur et à mesure se détachaient des profondeurs de la nuit et laissaient émerger leurs corps demi nus. | At first, nothing visible except vague shadows, sheltering the white deities inhabiting these somber abodes. |