- Bref, ça permet de dater la mise en terre. | Either way, it dates the burial. |
- J'ai pu dater la carte. | - l've already dated the map. |
- Je peux le dater pour toi, si tu veux. | - I could date it for you if you like. |
A dater de ce jour, nous vous confions le commandement de l'U.S.S. Sao Paulo. | As of this date, you are requested and required to take command of U.S.S. Sao Paulo. |
C'est facile de les faire dater. | Actually, it would be easy to establish the real date |
"En ta mémoire, daté Zac le premier" ? | "In receipt of yours, dated Zac the first"? |
- C'est daté d'aujourd'hui. | - Well, it's dated today. |
- C'est quoi ? - Un chèque daté d'il y a 4 jours. A l'ordre d'Alex Goldsmith. | - It's a bank check dated four days ago... made out to Alex Goldsmith for one million dollars. |
- C'est un chèque personnel post-daté. | This is a post-dated personal check. Yes. Yes,it is. |
- Il est daté de demain, le 13. | - Well, today's the 12th. This is dated the 13th. |
! Ta dernière carte date du mois de juillet! | Your last postcard was dated july. |
""Le premier pas pour un grand voyage... c"est de marquer la date du départ"". | "The first step in every big voyage... is to set a departure date". |
"2- 29." C'est la date de naissance du bébé. | "2- 29." That's the baby's birthdate. |
"A Meredith", signature, lieu et date. | Signature, city and date. "To Meredith," signature, city and date. |
"A la date en question, Moi, Walter Patrick O'Brien, | "On the date in question, I, Walter Patrick O'Brien, |
Et ils ont dit que c'était super important que vous signiez et datez ces formulaires, disant que vous renoncez à tout recours en justice. | Oh, and they said it was very important that you sign and date all these release forms, waiving your right to any legal recourse or something like that. |
Et vous la datez 100 ans après Mohammed ? | And you date it 100 years after Mohammed ? |
On dit que quand vous écrivez à vos amis de Paris, vous datez vos lettres non pas du lieu où vous habitez, mais d'autres localités comme Amsterdam, Leyden. En somme, un endroit où l'on est sûr de ne pas vous trouver. | It is said that when you write to friends in Paris, you mysteriously date your letters, not from the place where you living, but from other places, Amsterdam, Leida or any way places in which it is certain you are not to be found in. |
Si vous signez tous les deux, et datez là et là... | If you both just sign and date here, and here... |
Signez et datez ceci. | Just sign and... date these. |
"Monsieur, le soussigné vient d'apprendre qu'il est une de vos vieilles connaissances datant de 1929..." | "Dear sir, the undersigned has just learned That he is an old acquaintance of yours dating back to 1929... " |
Avant, ils étaient charpentiers, menuisiers, datant de la colonie. | They used to be carpenters, furniture builders, dating back to the colonies. |
C'est une collection de toutes les recettes de la famille Ewing, datant de la mère de Mlle Ellie. | It's a collection of all the Ewing family recipes, dating back to miss Ellie's mom. |
C'est une copie de ses relevés financiers personnels datant d'il y a trois jours | It's a copy of his personal financial statements dating back three years. |
Ce que nous avons trouvé dans le corps de votre grand-père était un billet de banque militaire, datant de la Deuxième Guerre Mondiale. | What we found in your grandfather's body was a military banknote, dating from the Second World War. |