- et calomnier tout le gouvernement ? | - And slander the whole government? |
Arrête de calomnier mon père ou je te tue ! | If you slander my father again, I'll kill you! |
Arrêtez de calomnier cet homme, il est mort. | He's not scuM. Stop slandering this young Man. He's dead. |
C'est trop facile de calomnier un défunt. | It's awfully easy to slander a dead man. |
Ce que n'a pu découvrir votre prudence, ces imbéciles l'ont révélé à la lumière, eux qui, dans l'ombre de la nuit, m'ont entendu avouer à cet homme comment don John, votre frère, m'avait engagé à calomnier la dame Héro, | What your wisdoms could not discover, these shallow fools have brought to light, who, in the night, overheard me confessing to this man how your brother, Don John incensed me to slander the lady Hero, |
- Je ne permettrai pas... que mon futur gendre soit calomnié par ton genre. | I will not allow any... future son-in-law of mine to be slandered by the likes of you. |
- N'est-il pas devenu le plus lâche des scélérats celui qui a calomnié, insulté, déshonoré ma parente ? | - Is he not approved in the height a villain that hath slandered, scorned, dishonored my kinswoman? |
Cette fausse reine t'a calomnié, disant que tu étais un traître. | That fake queen dowager slandered you saying you're a traitor. |
Et vous, baron, avez calomnié ma mère. | And you, Baron, slandered my mother. |
Il a calomnié mon nom. | He slandered my good name. |
"L'a soustrait à la calomnie. "Le venin du reptile, c'est La sueur du pied de l'envie. | The gnat sings his summer's song, poison gets from slander's tongue. |
"Quand l'ennemi nous calomnie, cela est positif. | "When the enemy slanders us, that is good. |
"Toujours calomnie a visé les plus beaux." | "slander's always aimed at the best." |
"et que suffise... "la calomnie pour... "... se perdre, | Yet sufficient enough is slander for ruin. |
'Mr Thompson...' ..J'ai passé en revue 2000 pages d'accusations disant que vous avez abusé du système juridique, suggéré des accusations injustifiées devant la cour, fait de fausses déclarations devant le tribunal et vous êtes engagé dans des incidents de diffamation et la calomnie. | 'Mr Thompson...' ...I have reviewed over 2,000 pages of submitted transcripts that contend you've abused the legal system by submitting numerous frivolous and inappropriate filings to court, that you've made false statements to tribunals and that you've engaged in incidents of libel and slander. |
- Vous calomniez madame! | You are slandering madam, sir! |
C'est notre capitaine que vous calomniez. | That's our captain you're slandering. |
Dites lui qui vous calomniez, Pauline. | Tell him who it was you were slandering, Pauline. |
Dites à M. Moray pourquoi vous le calomniez, Pauline. | Tell Mr Moray why you were slandering him, Pauline. |
Et quant aux laïques... vous n'êtes pas dénués de malveillance et d'envie, car vous calomniez et blâmez les prêtres et les évêques. | And as for the laity, you are not clean of malice and envy, for you slander and rebuke priests and bishops. |
Je bavardais en-dessous des escaliers, calomniant. | I was gossiping below stairs, slandering. |
Raniero a toujours essayé de m'arrêter, en me calomniant avec ses mensonges scandaleux. | Raniero had always tried to stop me, slandering me with his shameful lies. |