"El Doctor estaba en lo correcto cuando admitió que a él se le olvidó predecir Los efectos del aire de mar en sus máquinas. | 'The Doctor was right when he admitted that he failed to predict the effects of the sea air upon his machines.' |
"Es inútil predecir un futuro para él. | "It's useless to predict a future for him. |
"La mejor manera de predecir el futuro es crearlo." | "The best way to predict the future is to create it." |
"Sólo estaba la confusión de un pueblo que no podía predecir el futuro." | "There was only the confusion of a people not able to predict a future." |
- Bueno, lo siento mi base de datos no está configurada para predecir "corazonadas". | If there is one. Well i'm sorry, my database isn't set up to predict hunches. |
"Y tened memoria de esto." "Yo, Karl Pilkington, predigo que en el futuro la humanidad..." | - And remember ye this. - "I, Karl Pilkington, predict that in the future mankind will..." |
# Londres está ardiendo, predigo un disturbio | ♪ London's burning I predict a riot |
- sobre los Kaiser Chiefs? - Me encantaría, pero si no voy a mi clase pronto, ¡predigo una revuelta! | I would love to, but if I don't get to my classroom soon, I predict a riot! |
- ¿Sabes lo que predigo? | - You know what I predict? |
--# predigo... | - # I predict... |
- ¿No predices que habrá un nocáut? | - No quick knockout predictions? - No. |
Con muy poco rango de error... predices la personalidad de un médico basándote en su especialización. | Within a very small range of error, you can predict an M.D.'s entire personality based on his or her field of specialization. |
Desafías la gravedad, te anticipas, predices los movimientos de tus atacantes. | You defy gravity, anticipate, predict the movements of your predators. |
El modo en que predices lo que las personas beben. ¿Cuál es el truco? | The way you predict what people like to drink. What's the trick? |
Entonces, ¿cómo predices las cosas mamá? | So, how do you predict things, Mom? |
"Psíquico predice que alguien podría ver GarryShandling." | "Psychic predicts that someone will watch GarryShandling. " |
"Una encuesta en "The Daily Express" dice que los conservadores ganarán mientras que "The News Chronicle" predice una victoria laborista". | "A poll in 'The Daily Express' says the Conservatives will win, whereas 'The News Chronicle' predicts a Labour victory." |
- Es un texto perdido que predice el futuro. | - It's a... - It's a lost text that predicts all future events. |
- Lat, dios de las familias y las tribus y a Hubal... que protege a las caravanas al partir y predice nuestro destino. | Allot, the god of our family and tribes and Hubah, Hubah, who starts our caravans and predicts our fate |
18 horas después, hay 110 infectados, 40 muertos y la curva epidémica predice que mañana se va a triplicar. | 18 hours later, there are 110 infected, 47 dead, and the epidemic curve predicts that to triple by tomorrow. |
"Si se cortan los lazos que quedan predecimos una separación total de la condición humana". | If the only remaining ties were to be severed we predict total detachment from the human condition." |
Además, podemos mejor predecimos peligros de la inundación. | In addition, we can better predict flood hazards. |
Cada año predecimos lo que va a pasar el próximo año... y cada año me doy cuenta de lo fuera de lugar que estuve el anterior. | Every year we predict what the next year is gonna hold, and every year I realize how out of touch I was with the year before. |
Como sin duda sabe Vuestra Santidad pocas cosas suceden en este mundo como predecimos. | As Your Holiness undoubtedly knows little in this world unfolds as we predict. |
En medicina, predecimos resultados basados en porcentajes porque la enfermedad no es original siguen siempre el mismo curso invadiendo y estragando lo mismo | In medicine, we predict outcomes largely based on precedent because diseases tend to be unoriginal; they chart the same course, invade the same cells, wreak the same havoc. |
- La mayoría de las encuestas iniciales predicen 1 20 al 1 30 asientos... | - Most exit polls predict 120-130 seats... |
- ¿Te contó que todos los modelos predicen que una guerra entre la Liga de la Justicia y el Gobierno... - ... devastarían el planeta? | Did he tell you all the models predict that a war between the Justice League and the government will devastate the planet? |
A veces son cosas al azar que me pasan al azar que predicen el futuro. | Sometimes it's a *bunch* of random things happening to my body at random times that supposedly predict the future. |
Algunas personas predicen que va a pasar antes de eso. | In probably early 2014. Some people predict It will happen before that, |
Algunos predicen que las puertas de las prisiones se abrirán solas. | Some predict that prison doors will automatically spring open. |
- Como predije, ganamos la partida. | - As I predicted, the day is ours. |
- Como predije. | - Just as I predicted. |
- Nada, exactamente como lo predije. | Exactly nothing, just as I predicted. |
- Pero como predije... | - But as I predicted... |
- Si, lo predije. | –Yes, I predicted it. |
-Justo como lo predijiste. | -Just as you predicted. |
A menudo predijiste quién seria el siguiente de Kira | You often predicted who'll be the next target of Kira. |
Acabaré en prisión, como tu predijiste. | I'll end up in prison, just like you predicted. |
Al seguir los pasos que supuestamente me llevarían por el camino que predijiste... ¡No funcionó! | When I took the steps that would most likely lead me along the path that you predicted, it didn't work! |
Así como predijiste. | Just as you predicted. |
"Si puedes imaginar los 3.8 billones de años que los científicos dicen que la vida ha estado entre nosotros en un día de 24 horas, en el espacio de 90 segundos, la mayoría de grupos de animales de repente aparecieron en las formas que actualmente tienen, no como Darwin predijo, | that scientists say life has been around as one 24-hour day, in the space of just about 9 seconds, in the forms in which they currently hold. Not slowly and steadily as Darwin predicted, |
"Siento no poder ser más concreta"-- ¡La vidente predijo su propio asesinato! | I'm sorry I cannot be more specific"-- the psychic predicted her own murder! |
"pensé que al menos ibas a mostrar tu cara, pero tu no llegaste," entonces eso significa... eso fue lo que ella predijo que el iba a venir, y el no lo hizo! | "I thought you'd show your face, but you didn't come," so that means... That she predicted he was gonna come, and he didn't! |
'Mags Mística, del Mercury, predijo el asesinato en Moonstone Ridge.' | 'Mercury's Mystic Mags predicted Murder on Moonstone Ridge.' |
(Locutor) Como predijo Gordon, el equipo rojo se ha agotado de la holandesa, y Félix es cortar esquinas. | (Announcer) As Gordon predicted, the Red Team has run out of hollandaise, and Felix is cutting corners. |
- Sí, predijimos que también atacarán a la segunda oleada del personal de respuesta a emergencias. | 16? Yeah, we predicted that they'll hit the second wave of emergency responders also. |
Aquí no es donde Charles y yo predijimos que atacarían. | This is not where Charles and I predicted they'd strike next. |
Así que, como predijimos, nuestro huerto comunitario ha sido saqueado por ardillas. | So, as predicted, our community garden was ransacked by squirrels. |
Como predijimos, Genji Cho consigue el oro. | As predicted, Genji Cho gets the Gold. |
Como predijimos, el curso del asteroide se desvio... cuando paso por el Cinturon dejupiter. | As we predicted, the asteroid's course was deflected when it passed through theJovian Belt. |
'Muy pocos analistas predijeron que semejante cambio sísmico se extendería tan rápido por Europa'. | "Few commentators predicted such seismic change |
Al comienzo de los '90, predijeron el mayor avance en la neuro-ciencia. | At the start of the '90s, they predicted major breakthroughs for the neurosciences. |
Algunos predijeron un incendio o una inundación gigante, pero los mayas acertaron cuando predijeron el fin del calendario humano el fin del tiempo en sí. | Some predicted it would come in a blaze of fire, a giant flood, but it was the ancient Mayans who got it right when they predicted en end to the human calender, the end of time itself |
Cada uno de los santos ha predecido el advenimiento de Bertha. desde el principio de los tiempos, ¿y que predijeron? | Every single holy man has predicted Bertha's awakening since the beginning of time, and guess what? |
Como lo predijeron hace 2 mil años. | Just like they predicted 2000 years ago! |
- Vale, y luego construimos un modelo que prediga la probabilidad estadística de que se quede con nosotros o no. | Okay, and then we just build a model that predicts the statistical likelihood of us keeping or losing the account. |
Bueno, como mínimo me gustaría encontrar a un mejicano o un maya o algo que prediga cosas. | Okay, I'd at least like to find one, like, Mexican or Mayan or something for predictions. |
Entonces podría llegar a un modelo computarizado que prediga los ajustes necesarios para que la puerta funcione otra vez. | Then, I should be able to arrive at a computer model that will predict the adjustments necessary to get the gate working again. |
Es de sabios cambiar las cosas para que la defensa no prediga todos tus movimientos. | Well, there is wisdom in mixing things up so the defense can't predict your every move. |
GPM permitirá las mejoras en predecir pronósticos de la precipitación, y prediga mejor los peligros de inundación. | GPM will allow improvements in predicting precipitation forecasts, and better predict flood hazards. |
Quiero que predigas dónde está Mii usando tus poderes espirituales. | I want you to predict the location of Mii by using your spiritual powers. |
Y quiero que predigas futuros tiempos oscuros para Stanton. | And then I want you to predict dark times ahead for Stanton. |
¡Quiero que lo predigas! | I want you to predict it! |
¿Que pasaría si te pidiera que predigas algo ahora mismo? | What if I asked you to predict something right now? |
Comencé a pensar, "¿Cómo se puede mecanizar a los planetas de manera que predigan exactamente su posición de una forma que sea simpole y no compleja?" | I began to think, "How can you mechanise "these planets so it exactly predicts their positions "in a way that's simple and not over complex?" |
Conocido como "Walter el Loco". Fue condenado a la muerte por varios crímenes como por ejemplo, sodomía, violar a su propia hija, y pagar a magos para que predigan el día de la muerte del rey. | otherwise known as Mad Walter, who has been sentenced to death for various offences such as sodomy, raping his daughter, and paying magicians to predict the date of the King's death. |
Es poco posible que sucedan dos coincidencias seguidas. Pero es más fácil de creer que los tics de una cola predigan el futuro. | Two coincidences in a row like this may be unlikely but it's still easier to believe than twitchy tails that predict the future. |
Hoy en día, Wall Street está llena de físicos tratando de encontrar ecuaciones similares que predigan el movimiento de dinero. | Today, Wall Street is full of physicists trying to find similar equations to predict the movement of money. |
No debería sorprender que predigan más calentamiento del que ocurre. | It shouldn't shock that they predict more warming than is ocurring. |
# Y quién hubiera predicho. # | And who would have predicted |
- Como fue predicho por el adivino del palacio. | - as predicted by the palace fortune teller. |
- El plan de hacer que Roosevelt fuera enterrado, en efecto, en la vicepresidencia salió por la culata porque ¿quién podría haber predicho lo qué pasaría? | - The plan of having Roosevelt buried, in effect, in the vice presidency completely backfired because who could've predicted what would happen? |
- Pero hasta ahora ha sucedido como lo había predicho. | But so far it's happened just as I predicted. |
- Podría haber predicho que vosotros dos acabaríais encontrándoos. | I could have predicted that you two would find each other. |
- Asi que ya estás prediciendo el futuro. | - So you're predicting the future. |
Antes estabas prediciendo el fin del mundo. | Downstairs you were predicting the end of the world. |
Como una gallina prediciendo el resultado del super bowl. | Like a chicken predicting the super bowl point spread. |
Con expertos prediciendo el comienzo de la más violenta actividad solar en la historia moderna nunca fue tan importante entender los Secretos del Sol. | With some experts predicting the most violent outbreak of solar activity in modern history. it's never been more important to understand the secrets of the sun. |
Con la nueva mutación estamos prediciendo un Ro de no menos de cuatro. | With the new mutation we are predicting an R-nought of no less than four. |