- Ciężko przewidzieć naturę ludzką. | Human nature is so difficult to predict. |
- Gdy już potrafiłaś przewidzieć własną śmierć. | Once you were able to predict your own. |
- Ich działania niełatwo przewidzieć. Ale jak dotąd nie opowiedzieli się po żadnej stronie. | Their actions aren't easy to predict, ... but so far they seem determined not to take sides. |
- Nie da się niczego przewidzieć. | But there's no way to predict what those might be. |
Ale, jak przewidziałam, Roślinka nie miała tyle szczęścia. | But, as I predicted, the plant was not so lucky. |
/To prawda, że przewidziałaś /dzisiejszy napad? | Is it true you predicted today's robbery? |
Czy to przewidziałaś? | Is this what you predicted? |
Czyż nie zostałem żołnierzem jak przewidziałaś? | Am I not a soldier as you predicted? |
Dokładnie tak, jak to przewidziałaś. | Just as you predicted. |
Jak przewidziałaś, nie jest sam. | As you predicted, he is not alone. |
- Cristal dawno to przewidziała. | Cristal predicted it. |
- Delphine przewidziała, że zło dosięgnie zamku, potem wioski. | - Delphine predicted that evil would strike the castle, then the village. |
/Rrubbie zaryzykował coś prawdziwego /i, jak przewidziała Olive, /było to więzienie. | Rubbie risked something real, and what he gained, as Olive predicted, was a visit to the hoosegow. |
/Teraz wiemy, że wszystko co przewidziała /miało się spełnić w przyszłości. | Now we know that what she predicted has all come to pass. |
= Paryż = Francuska Armia... przewidziała szybki koniec wietnamskiej wojny. | Paris... French Army today... predicted it would bring a swift end to the Vietnamese war. |
Jednak pewnej rzeczy nie przewidziały. | The perfect cover. The perfect advantage. But one thing happened, they never could have predicted. |
Jesteś pewna, że karty to przewidziały? | Are you sure the cards predicted this? |
Sekretne wspomnienia przewidziały wszystko, co tu widzieliśmy. | The secret memories have predicted everything we have seen. |
Siostry od św. Agnieszki to przewidziały. | The nuns at St. Agnes... predicted this. |
Siły zbrojne USA przewidziały, że Keneddy zaatakował... | U.S. Forces predicted today the enemy, estimated at 3 to 4000 may be willing... |
- Ja przewidziałem ja i wszelkie prawa natury. | As I and every law of nature predicted. |
- Tak jak przewidziałem pańską głupotę. | Just like I predicted that you'd play the fool. |
A ci, co zjedli pełną dawką zaczynają umierać, tak jak przewidziałem./ | And those who ate the full dose have begun to die, as I predicted. |
A co z tymi napadami na bank, które przewidziałeś? | What about those bank robberies you predicted? |
Czas, miejsce, nawet liczba mężczyzn, wszystko dokładnie tak, jak przewidziałeś. | The timing, location, even the number of men, all exactly as you predicted. |
Dokładnie, jak przewidziałeś. | And it was exactly what you predicted. |
Jak już przewidziałeś, wyjdziesz stąd dzisiaj i całkowicie znikniesz. | And just as you predicted, you're gonna walk out of here today and completely disappear. |
Jak przewidziałeś, dziś zaprezentujemy naszą markę osobno. | As you predicted, today we'll be presenting our brands separately. |
"Wielki karibu wyszedł na polanę, jak przewidział Indianin. | "A big caribou entered the clearing, "as the Indian had predicted. |
- Tak jak przewidział. | Like he predicted. |
-Kiedy zaczęła się wojna którą mój dziadek przewidział, on rozpaczał nad.. światem, całą tą rzeźnią i horrorem i... | When it began, the war that my grandfather had, predicted, he became, melancholy, despairing of... of the world, all the Slaughter and horror and... |
- Tak jak przewidzieliśmy. | Yeah, that's just what we predicted. Yes, indeed. |
Gdyby były, wtedy problem z sercem, który przewidzieliśmy, znaleźliśmy i naprawiliśmy byłby tylko wielkim zbiegiem okoliczności. | If she did have a hallucination, then the heart problem that we predicted, found, and fixed was just a gigantic coincidence. |
Jak przewidzieliśmy. | Just as we predicted. |
Ma pani na myśli to, że przewidzieliśmy na dzisiaj czyjąś śmierć? | You mean when we predicted someone was going to die today? |
Ale wtedy on przewidzi, że wy przewidzieliście to, co on też przewidział. | But then he predicts that you'll predict what he predicted too. |
Ale wtedy on przewidzi, że wy to przewidzieliście i zmieni swój plan, co oznacza, że powinniście pojechać do hotelu. | But then he predicts that you predicted that. And he changes his plan, which means that you should go to the hotel. |
Dokładnie tak jak przewidzieliście. | Exactly as you predicted. |
Tak jak przewidzieliście. | It's as you predicted. |
Zrobił dokładnie to, co przewidzieliście. | - Didn't bother taking any money. - Did almost everything you predicted. |
Dokładnie tak jak przewidzieli, że się stanie. | It's precisely as they predicted it would happen. |
Majowie to przewidzieli! | The Mayans predicted this! |
Majowie, którzy przewidzieli | The Mayans who predicted |
Na pewno to przewidzieli, przecież dali nam "wszystko co niezbędne dla życia". | Surely, it predicted Yet they gave us "everything necessary for life." |
Jeżeli przeciwnik zrobi unik Scimitar przewidzi kąt tego uniku i wprowadzi poprawkę dla celu. | As he evades, Scimitar will predict his angle off-tail... and lock on a real missile. |
Czterdziestu z najpotężniejszych wyroczni i jasnowidzów z całego globu to przewidziało. | 40 of the most powerful oracles and soothsayers from around the globe have predicted it, |