Get a German Tutor
to predict
""Der größte aller Feinde ist der, den du nicht kennst, denn du kannst seine Taten und Reaktionen nicht vorhersagen.
"The greatest enemy is the one you do not know. You can predict the actions of those who are familiar to you.
"Man kann den Moment, wenn Freund- schaft entsteht, nicht vorhersagen."
"We cannot predict the precise moment when friendships are formed."
- Ich kann immer die Glückskekse vorhersagen.
- Mmm! I can always predict the fortune cookies.
- Ich will nicht die Zukunft vorhersagen.
- l try not to predict the future.
- Und wenn das so weitergeht, kann ich nicht vorhersagen, wie viele Menschen möglicherweise bis morgen früh erfroren sind.
- And if it continues, I can't predict how many people might freeze to death before morning.
Ich sage vorher, dass Sie es als erstes Morgen früh haben werden.
I predict you'll have it first thing tomorrow.
- Ich habe es vorhergesagt!
I predicted it!
- Ist es das, was sie vorhergesagt haben?
Is this what you predicted?
- Sie hat ihren eigenen Tod vorhergesagt.
She predicted her own death.
- Wie er's vorhergesagt hat.
Like he predicted.
- für meine Zeitmaschine vorhergesagt habe. - Mein Sohn...
I predicted my time machine would do.
JT sagte vorher, dass Clay ihn umbringen wird.
JT predicted that Clay was gonna kill him.
Der Tag des Endes, den er vorhersagt, kommt und vergeht. Aber Kane lässt sie nicht gehen.
The day he predicts for the end comes and goes, but Kane won't let them leave!
Die zahlreichen Opfer... sollen sich am Kalender der Quiché orientiert haben... der den Weltuntergang... für den 21. 12. Dieses Jahres vorhersagt. Die Sonne zerstört die Erde.
Now the victims, and we've seen many, are said to have adhered to the Mayan-Quiche calender, which predicts the end of time to occur on the 21st December of this year, due to the suns destructive forces.
Ein Comic, das die Zukunft vorhersagt.
A comic book that predicts the future.
Ich bin Wissenschaftler, kein Wahrsager, der vorhersagt, was geschehen wird.
Well, you must have had some ideas. I'm a scientist, not a fortune-teller who predicts what will happen.
Offenbar glauben viele Tausend Menschen, dass der Maya-Kalender... eine kosmische Aneinanderreihung der Planeten vorhersagt.
Many people believe that the Mayan Calender predicts that there's supposed to be a galactic alignment... I'm a dead man.
China hat auf Fengs Asyl genau so geantwortet, wie ich es vorhersagte.
China responded to Feng's asylum exactly the way I predicted.
Das Massaker spielte sich genau so ab, wie Vitaly vorhersagte.
The massacre played out exactly how Vitaly predicted.
Der Prophet, der den Weltuntergang vorhersagte.
He's the prophet that predicted the annihilation of the earth.
Die Welt ging nicht unter, wie er vorhersagte, also setzte er seinem Leben ein Ende.
The world didn't end like he predicted, so he had to end his.
Fry, du wirst Bender erschießen, ihn töten und die falsche Flasche zerschmettern, genau wie ich es vorhersagte.
Fry, you are going to shoot Bender, killing him and shattering the fake bottle, just as I predicted.
Alles, was du in den 50ern vorhersagtest, gibt es jetzt:
Everything you predicted back in the '50s:
Wie Sie vorhersagten.
As you predicted.
Wissenschaftler sagen, die Zukunft wird bei weitem futuristischer, als sie es eigentlich vorhersagten.
Scientists are saying the future's going to be far more futuristic than they originally predicted.