Get a Spanish Tutor
to get dizzy
Se solía marear sólo por caminar por allí.
He used to get dizzy just walking over there.
"Me mareo en cuanto alguien se desmaya."
"I get dizzy when someone passes out."
- Me mareo, no veo.
-l get dizzy, can't see.
- Oh, no sé, me mareo fácilmente.
Oh, I don't know, I get dizzy easily.
- ¿Cuándo empezó el mareo?
- When did you get dizzy?
A lo mejor me mareo, estoy un poco piripi.
I could get dizzy. I'm already tipsy.
- Te mareas sólo de subir escalones.
- You get dizzy walking up steps!
Ahora no intentes este si te mareas fácilmente.
Now don't try this one if you get dizzy easily.
Lo hueles y te mareas.
You smell it and you get dizzy.
No te mareas si miras a tu pareja a los ojos.
You don't get dizzy when you look straight into your partner's eyes.
Si comes la flor, dicen que te mareas.
If you eat that flower they say that you get dizzy.
Mi hermana se marea a veces, nada grave.
My sister gets dizzy spells. Nothing serious.
Se marea cuando viaja hacia atrás.
He gets dizzy riding backwards.
Se marea por la falta de circulación.
He gets dizzy because of lack of circulation.
Se marea, y choca en su bicicleta.
She gets dizzy, she wipes out on her bike.
Soy un tipo que se marea en lo alto de un bordillo.
Now, I'm a guy who gets dizzy just standing on a high kerb.
Todo hombre es un abismo. Nos mareamos cuando miramos dentro.
Every man is an abyss... and you get dizzy looking into it.
"Apuesto a que los ventiladores de techo se marean".
I'll bet ceiling fans get dizzy. Huh.
Estamos como los perros que se persiguen el rabo, ahí una y otra vez hasta que se marean y caen rendidos.
We're like dogs that chase their tails, there again and again until they get dizzy and fall down exhausted.
Las personas no se marean y desmayan sin ningún motivo.
(Ofe) People don't just get dizzy and faint out of nowhere.
Los pacientes de infarto se marean.
Stroke patients get dizzy.
¿Robots que se marean?
Robots who get dizzy?
-y me mareé.
- I got dizzy.
Ayer, en un auto me mareé.
I got dizzy in the car yesterday.
Eh... yo... me levanté muy rápido y me mareé y entonces te vi aquí.
Um... I got up really quickly and I got dizzy, and then I saw you out here.
Entonces me mareé.
then I just got dizzy.
Estaba... estaba subiendo por las escaleras, y... me mareé... perdí el equilibrio.
heading up the upstairs, and I... oh, I got dizzy, and-and I...
Tal vez te mareaste.
Maybe you just got dizzy.
Te mareaste al usar un martillo.
You got dizzy swinging a hammer.
- Dijo que se mareó.
- She said she got dizzy.
- Se mareó.
- He got dizzy.
De repente se mareó y colpasó.
He suddenly got dizzy and then collapsed.
Eso es bueno. Y cuando se mareó, ¿sintió que su corazón latía en forma rara?
And when you got dizzy, did you feel your heart was beating funny?
Esta dama subió la escalera, se mareó y se desmayó.
This lady just went upstairs and got dizzy and fainted. See?
No, Lon. ¿Quieres que me maree como anoche?
Oh, no, Lon. You want me to get dizzy again like last night?
Quizás me maree
I might get dizzy.
-! No te marees tú, maréales a ellos! -!
- Don't get dizzy, make them dizzy!
No te marees subiendo el escalafón social.
Don't get dizzy climbin' that social ladder.
No te marees.
(lNDlSTlNCT conversation) (romantic SONG playing) SARAH: (laughing) Yeah, don't get dizzy.
Solo hasta que te marees.
Just till you get dizzy.
Vete levantando poco a poco para que no te marees.
Get up slowly so you won't get dizzy.
- Tal vez me haya mareado.
- Maybe that's why I got dizzy.
Estoy rezando para que sea la camarera que ha venido a limpiar, se ha mareado por el exceso de trabajo, y se ha desmayado en tu cama.
I'm praying that the maid Came in to clean... And got dizzy from overwork And fainted in your bed?
Ha venido a mi consulta, no se debía encontrar bien y mientras subía las escaleras hacia mi consulta se debe haber mareado y se ha caído.
He felt a bit sick, so he came to my office. He got dizzy on the stairs and fell.
Lo siento, me he mareado un poco.
Sorry. Just got dizzy there.
Me he mareado al caerme, pero la vista era preciosa.
- I got dizzy coming down... but it was a jolly good view from up there.
- Apúrense, me estoy mareando.
Hurry up, I'm getting dizzy.
- Me estoy mareando.
- I am getting dizzy.