Get a Spanish Tutor
to map
A menudo he oído un rumor, en mi pueblo, mayormente ... este rumor, habla de uno de los primeros proyectos Nietzscheanos para mapear el cosmos, antes de la caída- no lo podías saber- pero se dijo que su nav-tech
i've often heard a rumor, among my people, mostly... this rumor, of an early nietzschean project to map the cosmos, prior to the fall- you couldn't have known- but it was said that their nav-tech
Bien, entonces el ordenador está usando nuestros recuerdos para mapear este mundo.
Right, so the computer's using our consciousness to map this world.
Desde el principio de los 50 en adelante, en Nueva Orleáns, usó electrodos para estimular y también mapear los cerebros de sus pacientes. -¡John!
From the early 1950s onwards, in New Orleans, he used electrodes to stimulate and also to map out his patients' brains. DOOR BELL RINGS John!
El presidente de los E.E.U.U., Barak Obama da a conocer un ambicioso proyecto de investigación financiado por el gobierno, diseñado para mapear el cerebro humano.
U.S. President Barack Obama unveils an ambitious government-funded research project designed to map the human brain.
El secreto para mapear la materia oscura que no se puede ver, es mirar a la luz que se puede ver.
The secret to mapping Dark Matter that you can't see, is to look at the light that you can see.
Aunque consigamos el equipo, tomará horas hacer el mapeo inicial.
Even if we can get the equipment, it takes hours for the initial mapping.
Aún estoy con el mapeo.
Well, I'm still in the process of mapping.
Bueno, está a años luz de un mapeo del cerebro para el presidente.
Well, it's a far cry from mapping the brain for the president.
Bueno, yo estaba trabajando en una aplicación de la relación de mapeo.
Well, I was working on a relationship-mapping app.
Casi termino con el mapeo genómico de la muestra de piel sacada de la oficina de Spivak.
I'm nearly done mapping the genome from the skin sample we found in Spivak's office.
Si mapeas a Torres, me mapeas a mí.
If Torres gets mapped, I get mapped.
Ahora, sé que hoy vamos a estar hablando... acerca de cómo la naturaleza mapea aminoácidos en proteínas... pero vamos a tener un examen sorpresa del Capítulo 8... que era lo del sistema reproductivo... del mono bonobo.
I know today we were gonna be talking about how nature maps amino acids into proteins but we're gonna have a pop quiz on chapter 8 which was the reproductive system of the bonobo monkey.
El sistema de transferencia de conexiones neurológicas... no sólo mapea la mente... sino que también envía las señales a otro participante.
The neurological connectic transfer system... not only maps the mind... it sends the signal to another party.
Es cómo el sistema mapea la ubicación.
- It's how the system maps the location.
Esto mapea las emociones, y convierte la actividad cerebral en comandos.
It maps the motions to better convert brain activity into commands.
La maquina re-mapea la ruta neural del sujeto.
The machine re-maps the subject's neural pathways.
Hemos completado el reconocimiento del Sistema Solar a través de naves espaciales, ...un mapa preliminar del universo visible que nos rodea... y mapeamos el universo interior:
We've completed the spacecraft recognizance of the Solar System the preliminary mapping of the visible universe that surrounds us and we've charted the universe within:
Notamos el efecto y mapeamos la conexión de vuelta a la fuente.
We notice the effect and map the connection back to the source.
Ya mapeamos su genoma.
And now, we've mapped its genome. - I.
Piensa en cómo los científicos mapean el fondo del océano.
Think about how scientists map the ocean floor.
Saqué datos de hospitales del área... policía y la DEA. Sobredosis, convulsiones y mapeé cada ocurrencia... de este compuesto particular en la ciudad.
I pulled data from area hospitals, police districts and the DEA-- drug overdoses, seizures-- and I mapped every single occurrence of this particular compound in the city.
- Esa pregunta no tiene respuesta. - ¿No mapeó sus cerebros?
I thought you mapped their brains.
- Yo. - Usted mapeó su genoma.
- Now you've mapped its genome.
Mediante el Proyecto Genoma Humano, creé un algoritmo que mapeó y localizó cambios en los cromosomas de...
Using the Human Genome Project, I created an algorithm that mapped and traced chromosome changes in...
Una vez tragada, esta sonda mapeará tu cuerpo, y podremos empezar con el proceso de implantación, orientándote a la computadora central de Tina.
Once ingested, this probe will map your body, and we can begin the implant process, orienting you to Tina's mainframe. [Groaning] [Stifled screaming]
Y luego, el laser mapeará la superficie reflectante... y voilà.
And then a laser will map the reflective surface... and voilà.
Alison, vas a oír un pitido de vez en cuando, cuando mapee tu cerebro.
Alison, you're going to hear a beep from time to time as I map out your brain.
Capitán Rex, mapee esas coordenadas y prepare las tropas para movilizarse de inmediato.
Captain Rex, have those coordinates mapped and all troops ready to move out immediately.
Necesito que usted mapee el código genético de esta sangre que lo replique y lo sintetice igual que lo hace con la sangre humana.
I need you to map the genetic code of this blood... to replicate it and synthesize it just like you did human blood.
Supongo que será mejor que mapee estas microfracturas, cosa que será un uso productivo y satisfactorio de mis habilidades y entrenamiento.
I guess I'd better map these microfractures, which will be a satisfying and productive use of my training and abilities.
Una vez que la computadora mapee cómo ella procesa la información la pondremos bajo sedación crepuscular y usaremos el mismo equipo para monitorear su inconsciente.
Once the computer maps how she processes the information, we'll put her under twilight sedation, use the same equipment to monitor her unconscious thoughts.
Así que quiero que me mapees a mí, también.
So I want you to map me, too.
Quiero que la mapees.
I want you to map her.
Quiero que me mapees.
I want you to map me.
Así que alguien debe haber mapeado esto antes de la Edad de Hielo.
So somebody must have mapped this before the Ice Age.
Aunque menos del 2 % del sitio ha sido excavado los arqueólogos han mapeado y medido el área.
Although less than two percent of the site has been excavated, archaeologists have mapped and surveyed the area.
Bien, hemos mapeado recuerdos de Lisa lo mejor que podamos.
Okay, we've mapped Lisa's memories as best we can.
Cuando lo hayamos mapeado sobre el doble, ya no notarás la diferencia.
When he's mapped onto the stunt double, you'll never know the difference.
El resto no está mapeado todavía, ¿de acuerdo?
The rest is not all mapped out yet, okay?
- Oh, feliz cumpleaños. 52 años y la mitad de ellos en radiotelescopios, mapeando las estrellas.
52 years, and half of them in radio telescopes, mapping the stars.
Abby está mapeando el trabajo de la sangre de West
Abby's mapping werth's blood work.
Asumo que querrá empezar mapeando los nucleótidos.
I assume you'll want to start by mapping the nucleotides?
Estamos mapeando el funcionamiento de las olas de el universo.
We are mapping the wave function of the universe.
Estamos mapeando su cerebro.
We're mapping her brain.