Get a Spanish Tutor
to lynch
- Cuando quisieron linchar al cura.
- When they wanted to lynch the cure.
Cuando el viejo régimen se dé cuenta de que las elecciones democráticas... son preferibles a linchar gente a las puertas de palacio.
Uh, when the old regime realizes that democratic elections are preferable to lynch mobs at the palace gates.
En mi opinión, deberíamos linchar a ese Tetley.
If you ask me, that Tetley's the one we ought to lynch.
Expliquenme por que quieren linchar a un cojo.
Explain to me why you want to lynch a cripple.
La gente vino de todas partes para linchar a Sandro.
Crowds came from everywhere to lynch Sandro.
Así que, espero hasta que esté a solas, le cojo... y le lincho a él también.
So I wait until he's alone, I catch him... And I lynch him too.
A los tramposos los echas del pueblo, no los linchas.
You kick a cheat out of town, not lynch him.
Parecen obtener cierto placer al matar a estos monstruos, y ser capaces de salir a cazar y linchas personas.
They seem to be getting a certain amount of pleasure out of putting down these monsters and being able to go out and hunt people and lynch people.
No queremos que parezca que linchamos a alguien, solo estimular el debate.
Yes. We're not looking to lynch anyone, just to stir debate.
Casi linchan a tu padre, y todo porque, en realidad, yo pasaba por blanca.
They almost lynched your father, all on account of thinking, you know, I was passing for white.
Los míos tenían... nada, o si quieres te linchan.
Mine got... oh, right, zero till lynched.
O se suicidan o nos linchan.
They'll either commit suicide or lynch us.
Sus fieles, sus piadosos salvajes, por poco me linchan.
Your faithful, your pious savages, nearly lynched me.
Van a colgarme, Ellie. Si no me linchan antes, me colgarán el viernes.
They're going to hang me next Friday, if they don't lynch me before.
Los niños destruyeron sus libros de texto alemanes, y una muchedumbre en Illinois linchó a un ciudadano norteamericano cuyo único crimen fue hablar alemán al lado de la cerca de su vecino.
School children destroyed their German textbooks, and an Illinois mob lynched an American citizen whose only crime had been speaking German over a neighbor's fence.
Y la misma gente que lo linchó, estaría sentada en el jurado.
And the same people that lynched him would have been sitting on the jury.
A éste, lo lincharon.
This dude was lynched
Creo que lo lincharon.
I think he got lynched.
Cuando volvió a casa y pidió un trato igualitario,... lo lincharon. Esa fue la última vez que lo vi. Colgado de ese árbol.
When he came back home and asked for equal treatment, he was lynched... and that's the last time I saw him, hanging there from that tree.
Diez militares lincharon al dueño de la Gazeta de la Tarde... entre vivas a la República y a Moreira César.
1O soldiers lynched a newspaper owner... amidst cries of "Long live the Republic" and "Moreira César".
Khalil, son las mujeres que casi nos lincharon en el pueblo.
Khalil, they're the ones who almost lynched us in that village.
Si hago eso, los miembros me lincharán por engendrar un bastardo siendo su predicador. Somos muy estrictos. Castigamos a un hombre por agarrar un violín en domingo.
I do that, the members will lynch me for siring' a bastard while serving' as their preacher, we're a strict congregation, we've churched men for pickin' up a fiddle on the Sabbath,
Te lincharán en cuanto vean esto.
The will lynch you on the spot for this.
- O hasta que alguien lo linche.
Or until someone lynches him.
Debemos volver antes que papá nos linche.
We better get back before Dad lynches us both.
Ese crimen merece que los linche.
Now, that's a lynching crime.
No permitiré que ese maníaco linche a uno de mis agentes.
I am not allowing that maniac to lynch one of my agents.
Digo que busquemos a Garland ¡y lo linchemos!
I say we find Garland and lynch him!
¡Yo digo que lo linchemos!
I say lynch him!
¿Esperas que te linchemos?
You expect us to lynch you?
Apuesto a que subido a un maldito árbol para que los periódicos no le linchen por robarles el protagonismo.
Up some bloody tree, I bet, so the newspapers don't lynch him for stealing their thunder.
Crees que soy el Hijo de Sam y me traes a toda esa chusma para que me linchen.
You think I'm the Son of Sam and you bring a lynch mob here to string me up. - Ritchie...
Espero que te linchen Me dejó y mi madre detrás.
I hope they do lynch you. He left me and my mom behind.
Los alejaremos de estos hijos de puta antes de que los linchen.
Get them away from these bastards. before they're lynched!
O que los linchen o, lo que sea que tengan aquí como justicia en estos días.
Or a lynch mob or... whatever it is that passes for justice around here these days.
Para mantener una sociedad pura, yo digo, linchad al pequeño judío.
In keeping with a pure society, I say lynch the little Hebe!
- Estoy siendo linchado.
- I'm getting lynched!
Algunos afirman que incluso fue linchado.
Some claim he was even lynched.
Como máximo, serás linchado o crucificado.
At worst, lynched or crucified.
Cuando le pregunté a mi papá sobre eso me dijo que habían linchado a un hombre inocente allí.
When I asked my dad about it, he said they'd lynched an innocent man there.
De vuelta a casa habrían linchado a esos intocables miembros del consejo.
Back home those fine and mighty council members would get lynched.
Estos klaneros son mejores linchando que escribiendo canciones.
These Ku Kluxers are better with lynchings than with lyrics.
Están linchando a un cuatrero.
They are lynching a rustler.
Si la respuesta estuviera en ese libro Laygass ya estaría linchando paganos y desfilando con la cruz por Pall Mall.
If the answer was in that book, Laygass would be lynching heathens and parading the Cross up and down Pall Mall by now.