Get a French Tutor
to lynch
- C'est très aimable, mais c'est moi qui devrai le lire devant le Parlement, sans me faire lyncher.
That's very big of you, but I'm the one who'll have to stand up in Parliament and read this out, without being lynched.
- De lyncher un homme ?
- His duty to lynch a man?
- Ils pourraient vous lyncher.
They may lynch you.
- Je me ferai pas lyncher!
_ Not a lynch mob.
- On va me lyncher ?
- A lynching?
"Cet homme a été lynché à Rincon, dans le Colorado," il y avait écrit.
This man was lynched in Rincon, Colorado, that's what it said.
"Je n'ose me nommer, car je serais lynché moi-même."
I don't dare sign this, or I would probably get lynched myself.
- Ce mec... a été lynché.
This dude was lynched
- Tu seras lynché avant d'avoir franchi les portes.
~ You'd be lynched before you got through the city gates.
3 abattus par des Blancs, le 4ème lynché.
Three killed by white men, and one lynched.
Au Texas... on lynche les Noirs.
In Texas... they lynch Negroes.
Ici, on ne lynche que par décision de justice.
The only lynching around here will be done according to the law.
Je ne permettrai pas qu'un maniaque lynche un de mes agents.
I am not allowing that maniac to lynch one of my agents.
Le Noir qui lynche le Noir.
Black-on-black lynching
Mais ils n'avaient rien à voir ensemble, et c'était une coincidence qu'un groupe milite pour la possession d'armes pendant que l'autre lynche les Noirs.
it was a coincidence. One group legally promoted responsible gun ownership; the other shot and lynched black people.
J'aimerais les voir pendus, comme vous. Mais ne les lynchez pas !
I'd like to see him strung up as much as you would, but don't let's have a lynching.
Pourquoi lynchez-vous ces garçons ?
You're lynching those boys.
Pourquoi vouloir voler pour un pays qui te remercie en te lynchant?
Why would you want to fly for a country that thanks you by lynching you?