! А у него мир с султаном! | He wants peace with the sultan. |
" мен€ с јбдуллой мир. ћне ведь все едино, что белые, что красные, что јбдулла, что ты. | In short, I made peace with Abdullah. Whites or Reds, they make no difference to me. Whether it's Abdullah, or it's you. |
" мы создали фракции, чтобы обеспечить мир. | And we created factions to ensure peace. |
" одну минуту у теб€ мир... ѕапа, это не та минута... | In... In that one minute, you have peace. Pop, this isn't that minute. |
"Визуализируй мир во всем мире". | Visualize world peace. |
" Этот величайший современный сорт роз должен носить имя величайшей мечты всей Земли - мира. " | "The greatest new rose of our time "must be named for the world's greatest desire - peace." |
"'Нечестивым же нет мира.' говорит господь." | "'There is no peace. ' saith the Lord. 'unto the wicked. "' |
"Взыскуя только мира и справедливости, пытаясь предотвратить бессмысленные убийства римлян, | "Seeking only justice and peace and to avoid the unnecessary shedding of Roman blood, |
"Вы хотите мира? | "Do you want peace? |
"Господи, сделай меня орудием твоего мира. | "Lord, make me an instrument of your peace. |
"В итоге, он заявляет, что всему миру он желает только добра." | The Phooey remarks that for the world he has peace in his heart |
"Гея" сообщает... что её флоту удалось схватить преступника, вот уже сотню лет препятствующего миру — космического пирата капитана Харлока, а также его 40 подчинённых. | Gaia Coalition has an announcement. The 100-year-old fugitive who hindered the peace agreement, Space Pirate Captain Harlock and his crew of 40 people, have been arrested by the Gaia Fleet. |
- Я доверяю миру. | - I hope for peace. |
-Ваше перевооружение - это угроза миру. | Your weapons are a threaten to the peace. |
-мы придем к миру вместе -смертельный мирный пакт? | We're gonna find peace together. A death peace pact? |
"И так вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; | "For you shall go out with joy, "and be led forth with peace: |
"Кто-бы там ни лежал, пусть покоится с миром," - вот что вы сказали. | "Let whoever is buried here rest in peace," that's what you said. |
"Мы пришли с миром во имя всего человечества". | "We came in peace for all mankind." |
"Мы пришли с миром от имени всего человечества." | "We came in peace for all mankind. " |
"Мы пришли с миром" | We come in peace. |
"Визуализируй мир во всем мире". | Visualize world peace. |
"Давайте организуем мир во всем мире?" | "Let's make world peace"? |
"Здесь покоится в мире дон Антонио Линарес, житель Сан Рок, родившийся в 1933-м году, умерший в 2933-м". | "Here rests in peace Don Antonio Linares... " "resident of San Roque, born in 1933... " - "died on 2933." |
"Мир в мире. | "The world is at peace. |
"Мы должны двигатся дальше, чтобы сохранить в мире то, что мы выиграли в войне." | "We must move forward to preserve in peace what we've won in war." |