Дар [dar] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of дар

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
дары
dary
gifts
даров
darov
(of) gifts
дарам
daram
(to) gifts
дары
dary
gifts
дарами
darami
(by) gifts
дарах
darah
(in/at) gifts
Singular
дар
dar
gift
дара
dara
(of) gift
дару
daru
(to) gift
дар
dar
gift
даром
darom
(by) gift
даре
dare
(in/at) gift

Examples of дар

Example in RussianTranslation in English
"..когда встречаешь новых - это просто дар Господа."Every new person feels like a gift.
"День вчерашний - прошлое, день завтрашний - тайна день сегодняшний - это дар, вот почему его называют настоящим"."Yesterday's history, tomorrow's a mystery today is a gift, that's why they call it the present."
"Если имею дар пророчества, ...и знаю все тайны, ...и имею всякое познание и всю веру, ...так что могу и горы переставлять,"And though I have the gift of prophecy... "...and understand all mysteries... "...and all knowledge, and though I have all faith...
"Когда-то возлюбленный погрузил меня во мрак, лишь спустя много лет я поняла, что это был и дар судьбы.""Someone I loved once gave me a box full of darkness. It took me years to understand that this, too, was a gift."
"Непредвзятый читатель - это настоящий дар для литературы""An unbiased reader is the greatest gift to literature"
"Благослови нас, Господи, и те дары, которые мы получили."Bless us, O Lord, for these gifts which we are about to receive.
"Благослови, Господь, посланные тобой дары. Аминь.""Bless us, O Lord, for these Thy gifts which we are about to receive.
"Бойся данайцев, дары приносящих".Beware of wise guys bearing gifts.
"Их зачарованные дары... Ихзачарованные дары могут погубить нас".Their evil gifts Their evil gifts would harm us."
"Одарённый человек несет в мир свои дары не ради себя, а ради людей, среди которых он оказался."A gifted man bears his gifts into the world not for himself, but for the people among whom he is placed.
Билл был прав. На этот городок поток даров с небес никогда не изливался.Bill might have been right it hadn't exactly rained gifts on this particular township
В эпоху, когда мораль мертва они не испытали бы стыда по отношению к своим возлюбленным, которые подарили бы им волшебные моменты, будто стараясь победить хрупкость чувств прочностью даров."In those days of loose morals they felt no shame as regards their mistresses either, who would leave them precious mementoes as if trying to conquer the fragility of sentiment with the solidity of gifts."
Время для даров не настало.It's too early for gifts.
Думаешь, судьба превратила нас в богов, чтобы мы отказались от ее даров?Do you really think fate turned us into gods so we could refuse these gifts?
И если я пойду, вы остановите поток своих звонков и даров.And if I do this, you will stop the inappropriate behavior and gifts.
Для того, чтобы не дать его дарам поглотить его требуется дисциплина и стабильность.Keeping his gifts from overwhelming him... This requires discipline, stability.
- Пятнадцать лет она будет наслаждаться вашими дарами, но в свой пятнадцатый день рождения она уколет палец о веретено и умрёт!Fifteen years she will live with your gifts, but on her fifteenth birthday, she will prick her finger with a spindle and will die.
Алексис не поделится своими дарами с ним.Alexis would not share her gifts with him.
Боги вернулись и обрадовались тому, что увидели, и они наделили народ Аурона великими дарами: новые сорта сельскохозяйственных культур, конец голоду, нерушимый мир.The gods returned and were pleased with what they saw... and they bestowed on the people of Auron great gifts... new types of crops, which ended hunger, constant peace.
В древнем Риме победившего гладиатора усыпали дарами в знак благодарности от власть имущих за сделанную работу.Ln ancient Rome, the winning gladiator was the recipient of gifts. A show of gratitude from the powers that be for a job well done.
Визит с дарами.A visit with gifts.
И кстати о дарах... мы должны дарить друг другу подарки.So in terms of gifts, we should be giving each other gifts.
И я подумала, почему бы не заработать на дарах, данных мне Богом?So I thought, why not get paid for my God-given gifts?
Та проповедь, что ты читал каждый год о дарах Святого Духа, одним из них был дар пророчества.That sermon you preached every year at Pentecost, about the gifts of the Spirit, one was the gift of prophecy.
Так что я предлагаю всем сесть в кружок и рассказать о духовных дарах, которые мы преподнесем миру.So... what I had in mind was that... we would go around the room and each of us... would speak to the spiritual gifts that we might give.
'Мы хотим дара.''We want a gift. '
- Братишка. Отрекитесь от дара зрения и пройдите по коридору теней... мир слепых.Renounce the gift of sight and penefrate the corridor of shadows... the world of the blind.
- Говорил же тебе. - Они - для тебя. - В качестве дара.they're for you...as a gift.
- Какого дара? - Ну да, понимаю.- What gift?
- Не было никакого дара.- There was no gift.
Благодаря своему дару.For your gift.
Да, в прошлом, и я уверен, что благодаря вашему дару вы это уже знаете, но... мы исключили вас из нашего расследования.Yes, it was, and I'm sure that your gift will already have told you this, but, er... we have eliminated you from our enquiries.
Если я понял верно, это не смерть, а возвращение к Матери и подобно гостеприимному дару.If I have understood well it is not death but a return to the Mother and like a hospitable gift.
Завидуя твоему божьему дару.Jealous of your god-given gifts.
Лео и Джек относились к земле Финчеров, как к дару ГосподнемуSUSAN: 'I knew it had to be him - the way Leo and Jack talked about Fincher land, as if it were a gift from God.'
"Вы, "пылкие кавалеры", почитаете себя даром Божьим для всех женщин""All you smoothie type fellows go around thinking you are the Lord's own gift to the female species."
"Я не могу злоупотреблять даром, последствия могут быть страшными""I can't misuse my gift for fear of what might happen" bit.
- Должен сказать Софи обладает экстрасенсорным даром.I should say Sophie has psychic gifts.
- Каким даром?- What gift?
- Людям в твоем возрасте и с твоим даром стоит заниматься профессионально лишь одним.For someone your age and your gifts, there's only one thing in the world worth pursuing both professionally and intellectually.
- Когда лучше сообщить ребенку об этом даре? - Остальное - к черту.When is the right time to tell your child... about their miraculous gift?
- Ты не можешь позволить Артуру узнать о своём даре!there is no choice. You can't let Arthur know about your gift.
Агата и близнецы были перевезены в секретное место туда, где им можно было забыть о своем даре туда, где им можно было спокойно жить своей жизнью.Agatha and the twins were transferred to an undisclosed location a place where they could find relief from their gifts a place where they could live out their lives in peace.
Будто бодаки знали о моём даре, будто они знали, что я их вижу.As if the bodachs knew of my gift, as if they know I can see them.
Возможно, он знает о твоём даре.Perhaps he knows your gift.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'gift':

None found.
Learning languages?