Младенец [mladenec] noun declension

Russian
44 examples

Conjugation of младенец

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
младенцы
mladentsy
infants
младенцев
mladentsev
(of) infants
младенцам
mladentsam
(to) infants
младенцев
mladentsev
infants
младенцами
mladentsami
(by) infants
младенцах
mladentsah
(in/at) infants
Singular
младенец
mladenets
infant
младенца
mladentsa
(of) infant
младенцу
mladentsu
(to) infant
младенца
mladentsa
infant
младенцем
mladentsem
(by) infant
младенце
mladentse
(in/at) infant

Examples of младенец

Example in RussianTranslation in English
"Джим Халперт сказал, что в женском туалете" "находится подброшенный младенец." Jim Halpert said there was an abandoned infant in the women's room.
"Сперва младенец, "Ревущий горько на руках у мамки... ""At first the infant, mewling and puking in the nurse's arms."
- Откуда ты взялся! Ты же не младенец!Don't be such an infant.
¬ итае это известно как рыба ребенка потому что когда обеспокоено (Ќіњаµƒ), это делает звук как кричащий младенецIn China, it is known as the baby fish because when distressed(Í´¿àµÄ), it makes a sound like a crying infant
А потом младенец сбил машиной невинных людей.If an infant could start a car and mow down innocent people.
Грег, во время кормления грудью, младенцы очень переживают, когда их отлучают от матери.Well, during the breastfeeding stage, Greg, infants can get very confused and upset when they're separated from their mothers.
Их выкармливают космической пищей, за три года младенцы вырастают в 17-летних подростков.They are fed with space food; in three years the infants grow to 17-year-olds.
Как младенцы, мы хватаем всё, что есть рядом, в надежде управлять этим, попробовать это на вкус, пихнуть это в глаз другому ребёнку.Like newborn infants, we grab what comes near us, hoping to control it, taste it, jam it into another child's eye.
Они весят как настоящие младенцы.They're weighted like real infants.
Они младенцы.They're infants.
"Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним."And they brought unto him also infants, that he would touch them.
Было дело о матери и дочери которые в течении трех лет убивали снова и снова, они убили десятерых младенцев, и съели останки.There was the case of a mother and daughter. In a three-year spree,they killed over and over again, systematically murdering ten infants,and they ate the remains.
В мусорных кучах Лондона полно мертвых младенцев.The midden heaps of London are full of dead infants.
Вы с презрением относитесь к кресту и питаетесь плотью и мозгом младенцев.You spit upon the cross at sunset and feast upon the flesh and marrow of infants.
Выслеживать беспомощных младенцев слишком сложно для тебя?Tracking down helpless infants too difficult for you?
Нет, но я читал, что подросткам надо больше спать чем младенцам.No, but i read once That teenagers need more sleep than infants.
Но не нужно винить меня за свою свободу, которой у тебя больше нет, или за то, что не хочу становиться ближе к его младенцам, которые явно не в состоянии становиться ближе.But don't blame me for your freedom, which you don't have, or for not bonding with your infants, who are arguably incapable of bonding.
По ДНК - нет, но дедуктивным способом - да. Я собрал все записи по всем младенцам, которые попали в органы опеки в течение двух недель после смерти матери.i gathered all the records for all infants who entered into foster care in a 2-week window following each mother's death.
Говорят, я лажу с младенцами.I'm told I have a way with infants.
За здоровыми белыми младенцами очень большая очередь кандидатов.The waiting list is quite long for healthy white infants.
Исследования показали, что разговоры с младенцами способствуют развитию их когнитивных навыков.Studies have shown that talking to infants can help develop their cognitive skills. Yes.
Но часто они всё же умирают младенцами.But often they do die as infants.
Сейчас в законе говорится о младенцах, но мы до сих пор находим оставленных в больницах подростков с запиской, прикрепленной к куртке.The law now just covers infants, but we still get teenagers left at hospitals with a note pinned to their jacket.
Тесты будут проведены только на младенцах.The clinical trial will be for infants only.
Я забочусь о младенцах уже много лет.I've been caring for infants for many years.
"...будет преследовать должника или его семейство, пока не заберет душу младенца"."...will follow the defaulter and his or her brood until its soul of an infant is collected."
- Ваше Величество, имея на руках королеву-младенца и потеряв ...поддержку французов, что ещё остается шотландцам?Majesty, with an infant Queen, a quarrelsome nobility, and a lack of French support, what choice do the Scots have?
- И поднять тело младенца.And dig up the infant's body.
- Стой-- - Прямо на глазах у нашего младенца.Wait-- in front of our very own infant child.
- Я не могу держать престол для младенца в колыбели.I cannot hold the throne for an infant in the cradle.
- И в мире, может сделать аборт, хотя наука даёт этому младенцу шанс выжить 30%.- And the world, can get an abortion, science gives that infant a 30% chance of survival.
А может принадлежать младенцу пяти дней от роду.Or it could belong to a 5-day-old infant.
И какие возможности может дать Уэльс младенцу-принцу?And what possible use has Wales for an infant prince?
Мы желаем вознести хвалу младенцу.We wish to praise the infant.
Пересадка печени младенцу?a liver transplant on an infant?
- Да он меня младенцем обозвал!- Because he called me an infant!
- должна буду ухаживать за младенцем...- if I had to cater to an infant...
В последний раз, когда я его видела, он был младенцем.The last time I saw him, he was an infant.
Вчера вечером женщина с сыном-младенцем в машине хотела съехать в Бискайский залив, потому что думает, что настал конец света, и не хотела, чтобы ему пришлось пройти страдания конца времён.Last night, a woman tried to drive her car into Biscayne Bay with her infant son inside, because she thinks it's the end of the world and she didn't want him to go through the tribulations.
И если она обращается с куклой как с настоящим младенцем, то, конечно, разрушает его!And if she was stupidly treating the doll like a real infant, then she was surely ruining it!
В других новостях. Новые детали по делу о пропавшем младенце из Колорадо.In other news tonight, new details are emerging in the case of a missing Colorado infant.
Женам сексуальных садистов нужны отдушины, как механизм отрицания, чтобы справиться с тем. что делают их партнеры. и материнство, в особенности забота о беспомощном младенце, и есть то, как эта женщина справляется с происходящим.and motherhood, especially taking care of a helpless infant, is this woman's way of coping.
Что за Субъект приостановит убийство, чтобы позаботиться о младенце?What kind of an unsub stops murdering to care for an infant?
Я бы не хотел думать о долгосрочных последствиях жезл боли возможно , придется использовать на ... младенце.I would hate to think of the lasting effects a pain stick might have... on an infant.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

кладенец
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'infant':

None found.
Learning languages?