А почему бы вам с мамой не пойти в строительный магазин и не купить синей краски? | What if you and your mom go to the hardware store and buy some blue paint? |
Жила-была одна телка в кожаной куртке, и вошла она передо мной в строительный магазин, и вот как выглядела ее попка. | "Once upon a time, some chick in a leather jacket "in front of me in the parking lot "walked into Home Depot, |
Известный строительный магнат Билл Андерсон собирается объявить о запуске девелоперского проекта где-то в центре Майами ценой в один миллиард долларов. | Real estate development magnate Bill Anderson is about to announce a billion-dollar development project somewhere in downtown Miami. - Morning. |
Мужественный пожарный, успешный строительный бизнес, и не женат. | Handsome fireman, successful construction business, not married. |
Нет, нет, это точно не дети, и они кричали что-то ругательное про твой строительный проект, и еще какое-то анти-австалийское ругательство. | No, no, it wasn't kids, and they shouted something unpleasant about real estate developers, including an anti-Australian slur. |
Будут кое-какие строительные работы, но я нанял других для этого, так что не беспокойтесь. | There'll be some construction work, but I've hired others for that, so no need to bother about it. |
В здании мэрии сейчас проходят какие-то строительные работы. | There's some construction working on at city hall at the moment. |
Здесь есть строительные работы за детскую ударную установку, и уборка за нотные партитуры. | There's some construction work for a child's drum set and cleaning services for sheet music. |
Утром я заметил, что вы ведёте какие-то строительные работы. | This morning I noticed you were doing some concrete work back here. |
Какой-то муниципальный строительным проект, но без номера ни за что не разобраться. | It's some kind of a public works project. But without a reference number, there's no way I can work it out. |
Процветает книжный мир под сенью дерев, уживаясь с крушащими асфальт отбойными молотками внизу и строительными кранами в вышине. | Leafy literary-land, that by some dispensation has been left to stand amid the road drills and high, swivelling cranes. |
Слушай, Тон, не хотела тебя доставать, но до того как с тобой случилось несчастье, ты обещал мне растормошить строительного инспектора, чтобы я могла продолжить стройку. | look, ton', i haven't wanted to bug you, but before you'd gotten hurt, you said you would get that building inspector to cut me some slack so i could get back to my business? |
Нужно прикупить кое-что в строительном мазаге. | I'm gonna... pick something up from the Home Depot. |
Хотим что бы у нас было 2.3 ребенка, жить в доме где никто не разговаривает друг с другом... и работать в строительном кооперативе или типа того. | We all want to have, you know, 2.3 children and live in a house where nobody speaks to one another... and work in a building society or something. |
В строительной промышленности, если определенный проект возводится где-нибудь, в особенности в гористой местности то, как мы доставим эти механизмы, эти подъемные краны, и все это? | Being in the construction industry, if a certain project is being constructed somewhere, particularly in mountainous areas, how would we carry this machinery, these cranes, and all that? |
Если ты закончил колотить стену, В Салфорде пропала взрывчатка со строительной площадки. | When you've finished beating the walls up, some explosives have gone missing from a builder's yard in Salford. |
Может, это связано с его строительной компанией? | Maybe it had something to do with his construction company? |
Ну, если бы меня кто-нибудь назвал гориллой строительной, я бы разозлился, причем не только потому что на самом деле я сисадмин. | Well, if someone called me a big, ugly builder I'd be furious, and not just because I'm actually an IT consultant. |
С чего ему бояться какого-то советника и директора строительной компании? | Why be scared of some Council placeman and the director of a construction company? |
В которую мы попадём, если не притащим несколько тварей на строительную площадку Бена. | Which is where we're gonna be if we don't plant some at Ben's construction site. |
Мне пришлось пустить в ход связи, ублажить несколько человек, но я нашел строительную компанию Эймса... | I had to pull some strings, give out some HJ's, but I found Ames' construction company... Columbia Domain Fund. |
Он сказал, я могу вложить их в строительную фирму WP Moss или в какое-то другое строительство. | He says I should put it into a building firm, WP Moss, or, if not them, then into some other building opportunity. |
- и строительное оборудование. | - He's got some specialist equipment. |
Отработал тут несколько ночей, охранял какое-то строительное оборудование. | I did a couple nights of security watching some construction equipment. |
Сейчас она выглядит так, будто свалилась со скамейки в парке, но горячий душ и бобы с тостом приведут её в порядок, и она вернётся в строительное общество в своём синем костюме. | She looks like she's just fallen off a park bench now, but a hot shower and some beans on toast and she's back to the building society in her navy suit. |