"Вы устали?" "Ваша кожа стала чересчур сухой?" | "Are you tired?" "Is your skin too dry?" |
"Инк Тех" заботится о всех ваших нуждах в сухой краске, ясно? | Ink Tech... it-it takes the mess out of all your dry ink needs, right? |
"Камера, лазерный дальномер, сухой лёд". Это что? | "Camera, electronic tape measure, dry ice. " What's this? |
"Он крайне динамичен не только на сухой дороге, но и на любом покрытии". | "On anything other than dry roads it is extremely lively. |
"Этот мясной рулет несвежий и сухой." | "this meatloaf tastes stale and dry." |
- Достань две сухие марли и положи их поверх раны. | - Now take two of the dry packets, put them on the one you already have in place. |
- Или использовать очень сухие дрова. | - Or use very dry wood. |
- Эти сухие. | - This is dry. |
[ ¬улф ] вы почти сухие. | [ Wolf ] You're dry enough. |
А так у тебя только сухие яйца. | Now you got dry balls. |
"Почему, со всей мощностью Звезды Смерти, у нас нет сухих подносов? | "Why, with the power of the Death Star, do we not have a tray that is dry? |
- Лучше принеси нам пару сухих. | Just get us a couple of dry drinks. |
- Там тоже не было сухих глаз. | not a dry eye there either. |
-Посмотриет, можно ли собрать сухих ветко. | -See if we can gather up some dry branches. |
В этих сухих, мозолистых ладонях? | These dry, callused palms? |
"Да, оно выглядит очень сухим". | "Yes, it's looking very dry." |
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Внемли же слову Господа | Ezekiel connected dem dry bones, Now hear the word of the Lord |
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Иезекиль соединен с сухим костяком | Ezekiel connected dem dry bones, Ezekiel connected dem dry bones |
*Молнии с сухим треском расчерчивают небо,* | ♪ dry lightning cracks across the skies ♪ |
- А что не так с сухим складом? | What's wrong with a dry warehouse? |
"Так здорово держать ноги сухими когда пинаешь в голову." | " lt's tough keeping your feet dry when you're kicking in a skull." |
(Радио) В мире, где хвосты не виляют, палки не приносятся и жевательные игрушки остаются сухими, | (Radio) In a world where the tails stop wagging, sticks don't get fetched and chew toys stay dry, |
- Губы были сухими. | - Lips were dry. |
- Мои руки выглядят сухими? | -Do my hands look dry? |
- Чтобы руки были сухими. | - Keeps your hands dry. |
* Что сделала ради любви * * Посмотри, * * мои глаза сухи * * Подарок был * | ⪠What I did for love ⪠⪠Look, my eyes ⪠⪠Are dry ⪠⪠The gift was ours ⪠⪠To borrow ⪠|
Мои слезные протоки сухи. Я не могу плакать, даже если хочу. | My tear ducts are dry So I cant cry even if I want to. |
Сует в рот первыми, а проглатывает последними. Понадобится то, чего вы насосались, он взял выдавил вас, и снова вы сухи для новой службы. | First mouthed, to be last swallowed when he needs what you have gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again. |
- Что холоднее сухого льда? | -What's colder than dry ice? |
- Что-то вроде бомбы из сухого льда? | - Some kind of dry ice bomb? |
Бокал сухого белого вина. | A glass of dry white wine. |
В пике сухого сезона в Калахари вода прибывает в Окаванго. | At the peak of the dry season in the Kalahari water arrives in the Okavango. |
В эти дни тяжело найти хороший стейк сухого созревания. | It's tough to get a nice, dry-aged rib eye these days. |
Или, если и это будет заставлять вас нервничать, мне придётся пристраститься к очень сухому мартини. | Or, if that makes you nervous, l'll stick to very dry martinis. |
Поэтому Вы привели ее в эту лабораторию и ввели лошадиную дозу анестетика, что привели к сухому утоплению! | So you brought her to this lab And gave her a high dose of anesthesia That caused her to dry drown! |
У Вас был доступ к анестетикам, приведшим к его сухому... утоплению. | You had access to the anesthesia That dry... Drowned him. |
Я знаю, мы все будем скучать по сухому, скрегочищему звуку твоего голоса для наших ушей | I know we will all miss the dry, scraping sound of your voice against our ears. |
Я пыталась приучить его к сухому корму. | Yeah, I tried switching to dry cat food. |
- Исбистер в сухом доке. | -Isbister's in the dry dock. |
- Это уникальный вид, обитающий на юго-западе США и в сухом климате пустынь Латинской Америки. | It's a species unique to the southwestern United States and the dry desert climates of Latin America. |
В сухом доке Гила. | Gil's dry dock. |
В сухом доке. | In a dry dock. |
В сухом русле реки глину смешивают с рисовой шелухой и оставляют бродить. | Down in the dry river bed, the mud is blended with rice husks, and then left to ferment. |
(Смех) " ...нас по-прежнему ждёт сухая, тёплая погода до полудня 22-го сентября...." | There's no sign of our heat wave breaking, so this dry, hot weather will continue. |
- Ага, это сухая жара. Это сухой рвотный позыв. | It's a dry heave. |
- Земля совсем сухая. | - The soil is quite dry |
- Луна... сухая! | - That moon, that's dry... |
- Может быть, это сухая влага. | -It might be dry damp. |
"В сухую баню, Эдалджи". | "A dry bath it is then, Edalji." |
- Мне бы лучше сухую одежду. | - I need dry clothes more. |
- Я дам тебе сухую футболку. | -I'II get you a dry shirt. |
- Я принесла вам сухую одежду. | - I brought you some dry clothes. |
- сухую кожу. | - parched, dry skin. |
- Да я суха как пустыня. | I'm as dry as the desert. |
Выдоит до суха! | Milkin' ya dry! |
И высасывая их до суха, вот как! | - And sucking' 'em dry! |
Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею. | Like a woman who says she still loves you... when she's as dry as sandpaper... and you remember how she'd be dripping... if you so much as kissed her on the neck. |
Приходи завтра, я буду суха как кость. | Come tomorrow, I'm gonna be dry as a bone. |
- И если вино, то крепленое или сухое? | ~ And if we want sherry, whether we're going to order sweet or dry. |
- Место сухое, как кость. | - It's dry as a bone. |
- Можно сухое полотенце? | - Oan I use a dry towel? |
- Это было "сухое" утопление. | - They were dry drowned. |
-Вы лучше примите душ и переоденьтесь в сухое, сэр. | You'd better get into a hot shower and some dry clothes, sir. |
"А в Рублёвке-Хилс, завтра как всегда" "Солнечно, сухо, ласкающий вежливый ветерок" | In Rublyovka Hills, we will have a dry and sunny daywithaslightbreeze and becoming hot and wet asyougo ...furthersouth. |
"Консультации с руководством штатов" звучит слишком сухо. | "Consulting with state governments" is way too dry. |
- Вид у него не очень, но там сухо, много места и его не видно с дороги. | - If not look like much but , It is dry, there is plenty of space and no one will see us from the road, |
- Здесь довольно сухо. | - It's quite dry. |
- По крайней мере сухо. | - At least it's dry. |
* Здесь жара горяча, и грунт очень сух, * | * The heat was hot and the ground was dry * |
Ваши карманы пусты, а я все еще сух и высоко сижу! | Your pockets are empty and I'm still sitting high and dry! |
Источник там был, но он был сух. | There was indeed a fountain, but it was dry. |
Марс холоден, сух и пустынен. | It's cold, it's dry, it's desolated, |
Он совершенно сух. | He's as dry as a bone. |