"Белые парни не умеют прыгать". Это мое любимое. | "White men can't jump." It's my favorite. |
"Если бы кто-то, кто решил покончить с собой, засомневался бы в последний момент, прыгать ему в воду или нет, то ему стоило бы вспомнить директора, чтобы понять, что есть только один вариант: | "If someone who's about to drown himself were to hesitate at the last moment whether to jump or not from the bridge, I advise him to remember the headmaster, and he will realize there's only one option: |
"Мама не умеет прыгать", | "Mom can't jump," |
"Мистер Уайат: "Крис, ради бога, ты не мог бы прекратить прыгать ненадолго?" | "Mr. Wyatt: Chris, for God's sake, "would you mind not jumping for a while?" |
"Можешь прыгать в огонь" | ♪ You can jump into the fire |
"Я не прыгаю с водопадов". | "I'm not jumping off a waterfall." |
*Из-за неё я прыгаю на крыло* | ♪ She got you jumping off the deck |
- И прыгаю. | - And jump. |
- Я бросаю гранату и прыгаю в зиндан. | Throw the grenade and jump in the hole |
- Я не прыгаю в кровать кпервой встречной. | I don't just jump into bed with any woman. |
я буду прыгать назад | I will jump back. |
"Представь, что прыгаешь". | ""Imagine you"re jumping."" |
- Здорово прыгаешь, мужик. | - Nice jump, man. |
- Окей, насчет три прыгаешь вверх и хватаешься за меня! - Ладно | Okay, on the count of three, you jump up and grab on. |
- Парень, даже если и так... Зачем ты прыгаешь на мышь, не говоря уже о том, что она и так пухлая, так? | - Man, even so... what are you doing jumping at a mouse, let alone a gummy one, right? |
- Так ты теперь прыгаешь из самолётов при случае, да? Эй! | - So, now, you're jumping out of planes at the drop of a hat, huh? |
Арлекин прыгает и танцует... | Harlequin jumps and dances... |
Видишь, как он прыгает, когда она хлопает? | See the way he jumps every time she claps? |
Дракон прыгает. | It jumps. |
Если кто-то прыгает в воду, в которой кишат акулы.. ты ведь не можешь прыгнуть вслед за ним. | If someone jumps into shark-infested waters... you can't jump in after them. |
Если ты проводишь операцию и главный игрок прыгает с крыши, я назвала бы ее плохой. | Uh, you're running a sting and your lead actor jumps off a building, I'd call that bad. |
Она будет прыгать в другое тело и исчезнет оставив твоих ведьм бессильными нет.У нее есть вера | She will jump into another body and disappear, leaving your witches powerless. No. She has the faith. |
"Три" и прыгаем или прыгаем на "три"? | Three jump or on three? |
- На счет три прыгаем и бежим к доку. | -On three, we jump out and head for the dock. -Good. |
А мы не из нормального прыгаем, а из тебя. | We're not. We're jumping out of you! |
Адреналина? Мы обычно прыгаем с более низких уступов,.. | - Most of us jump from lower down. |
Да, но, но прыгаем стороны, не идём по трапу. | Yes, but-but jump down to the side, don't go down the ramp. |
- Вы носите маску и прыгаете по крышам. | -And you're wearing a mask and jumping off rooftops. |
- Вы прыгаете в 2:30? | - You jumping at 2:30? |
Вам всё весело-задорно, бегаете-прыгаете, да стреляете и дерётесь. | It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. |
Вы говорили, что не прыгаете. | You said you didn't jump. |
Вы не довольны или прыгаете от радости незаметно? | Are you troubled Or are you jumping for joy on the inside? |
"Счастливо расстилает Белоснежка постельку, и они все прыгают на нее" | "Happy rolls Snow White a joint, and they all jump on her." |
- Да, прыгают. | -They're jumping. |
- Красивые и прыгают. | -l've never seen a kangaroo. -Beautiful, jumping. |
- Они не летают, прыгают. | They jump, don't they? |
- Они прыгают как Крис Кросс. | - You're jumping like Kris Kross. |
Я знаю пару владельцев казино, которые будут прыгать от возможности сообщить о ложных потерях. | I know a couple casino managers who will jump at the chance to report false losses. |
"Мам", - закричал я, "не прыгай туда!" Но было слишком поздно. | Mum, I shouted, don't jump in! But it was too late. |
"Не прыгай под поезд в метро" | "Don't jump under the metro train." |
"Не прыгай через забор, если не хочешь знать, что за ним". | "Never jump the fence if you're not willing to face what's on the other side." |
"Никогда не прыгай из самолёта, пока не наденешь на себя человека." | "You never jump out of a plane unless you got a human being strapped underneath you." |
# Папа, не прыгай с крыши Яма испортит двор # Мама сажала петунии # Полола их, грела раствор | # don't jump off the roof, Dad # # you'll make a big hole in the yard # # mother's just planted petunias # # the weeding and seeding was hard # # if you must end it all, Dad # |
- А вы потом... прыгайте. | - When I do... jump. |
А теперь все прыгайте! | Now I wonna see evrybode jumping! |
Быстрей, прыгайте. | Quick, jump! |
Вот, прошу, прыгайте. | Here here, jump jump jump. |
Все в красных майках прыгайте! | Everybody with a red shirt, jump up and down! |
- Ага... С моста не прыгал в последнее время, Деш? | - Yeah... jumped off any Bridges lately, Dash? |
.. которым голым прыгал в фонтан Треви и.. ..напился на факеле Статуи Свободы, этот парень.. Может забыть о всех своих проблемах на один вечер. | That jumped naked in the Trevi Fountain and got drunk on the Torch of the Statue of Liberty, That guy can take a break from all of his worrying for one night and go to a stupid party. |
Бут, в тебя стреляли и тебя избивали, и ты прыгал с самолетов. | Booth, you've been shot and beaten, and jumped out of airplanes. |
В школе ты прыгал выше меня! | You jumped higher than me at school! |
Вообще-то все, кто когда-либо прыгал оттуда, делали это в одиночку. | Actually, everyone who's ever jumped from here did it alone. |
Как-то раз я прыгала с тринадцатью людьми. | I've once jumped with 13 people. |
Может, ты её подвихнула, когда прыгала? | (avery) maybe you twisted your ankle when you jumped. |
Недавно в аптеке ... она показывала мне язык и прыгала, как сумасшедшая. | Recently in the pharmacy... she stuck her tongue out at me and jumped around on the scale. |
Ну, я вообще-то давно так не скакала с тех пор как прыгала на батуте в Greenpoint Y. | {\It's just that }I haven't jumped around like that since I took trampoline at the Greenpoint Y. |
Она прыгала с ветки на ветку. | He jumped from tree to tree. |
-И распятие прыгало. | -And the crucifix jumped. |
А потом мы посадили детей в манеж, и все взрослые прыгали в надувном доме. | And then we put the kids in a playpen, and all the grown-ups jumped in the bouncy house. |
Вы прыгали из самолётов | You've jumped out of airplanes. |
Да, но если вы вместе не прыгали он с тобой разговаривать не будет. | Yeah, but if he hasn't jumped with you, he won't talk to you. He won't. |
Да, но много парней прыгали с многоэтажек в этом году. | Yeah, but lots of guys jumped off of lots of high-rises that year. |
Люди прыгали в шлюпку в последний момент? | People jumped ship at the last moment? |
- Ну, наверно он сейчас занят, прыгая через все барьеры что ты и папа расставили для него, так что ты просто... пусть твоя маленькая головка об этом не волнуется. | Well, he's probably just busy jumping through all the hoops that you and daddy set up for him, so you just... don't you worry your pretty little head about it. |
- Я знаю,я сказала что мы должны подождать пока я не разведусь,но теперь я разведена, я просто не чувствую себя комфортно прыгая с тобой в постель. | I know I said that we had to wait until I got divorced, but now that I am divorced, I just don't feel comfortable jumping right into bed with you. |
Да, хромые мемуары гейши, потому что занимаю определенное место в иерархии МакКинли и вы все занимаете разные, но все-таки меньшие места в этой иерархии, И до того,как вы взорветесь из-за того,что я сказала "иерархии", прыгая вверх и вниз на диване Опры, объявляя мою вечную любовь к кому-то. | Yes, memoirs of a lame geisha, because I occupy a certain place in the McKinley hierarchy, and you all occupy a different, lesser place in that hierarchy, and before exploding said hierarchy by jumping up and down on Oprah's couch, |
И если большинство проводит день, занимаясь спортом, катаясь на велосипедах, прыгая через скакалку. Другие больше не участвуют в детских играх. | And while most would spend the day practicing their sports and riding their bikes and jumping their ropes, others were no longer engaged in child's play. |
Как ты собирался спасти Клаудию, прыгая на двигающуюся машину? | How are you gonna save Claudia by jumping in front of a moving car? |