"Não pertenço a este vale, a este rio a este oceano raso e escuro com todas estas gotas de água". | I don't belong in this valley, in this river, this low, dark ocean with all these drops of water." |
- Soldado raso Corwin às suas ordens. | Sit down young lady. |
Ambos sabemos que não tens poder suficiente para matar um soldado raso, quanto mais um Capitão. | We both know that you don't have the juice to pull off killing a boot, let alone a captain. |
Claro, eu sei que és um sargento e eu sou só um soldado raso. | At least you could do, is show a little consideration for me. |
Conseguiste mesmo ficar no relvado raso desta vez. | Well, what do you know, you actually hit the fare way this time. |
Marcas de facadas rasas no abdómen. | Multiple shallow stab wounds to the abdomen. |
Não conseguimos avançar mais rápido por causa da terra gelada, mas já descobrimos 15 corpos enterrados em campas rasas. | The frozen ground's slowing us down... but we've already uncovered 15 bodies buried in shallow graves. |
Os seus olhos baixos, o seu reino em ruínas, Mynar pressionou o pé pesado contra a superfície ondulante de águas rasas e contra o seu piso de pedra. | "His eyes downcast, his kingdom in ruins, Mynar pressed his heavy paw" "through the rippling surface of the cool shallows" "and down to its stone floor." |
Sei que agora acreditas no que dizes... mas a firmeza humana tem rasas raízes. | I do believe you think what now you speak but what we do determine oft we break. |
É uma campa rasa ou tem uma construção em cima? | Does it lay flat or does it stick up out of the ground? |
- rasam o absurdo. - Não é justo. | I think that the level of doctoring that Megan needs is bordering on unreasonable. |