Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Posar (to pose) conjugation

Portuguese
66 examples
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
poso
posas
posa
posamos
posais
posam
Present perfect tense
tenho posado
tens posado
tem posado
temos posado
tendes posado
têm posado
Past preterite tense
posei
posaste
posou
posamos
posastes
posaram
Future tense
posarei
posarás
posará
posaremos
posareis
posarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
posaria
posarias
posaria
posaríamos
posaríeis
posariam
Past imperfect tense
posava
posavas
posava
posávamos
posáveis
posavam
Past perfect tense
tinha posado
tinhas posado
tinha posado
tínhamos posado
tínheis posado
tinham posado
Future perfect tense
terei posado
terás posado
terá posado
teremos posado
tereis posado
terão posado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha posado
tenhas posado
tenha posado
tenhamos posado
tenhais posado
tenham posado
Future subjunctive tense
posar
posares
posar
posarmos
posardes
posarem
Future perfect subjunctive tense
tiver posado
tiveres posado
tiver posado
tivermos posado
tiverdes posado
tiverem posado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
posa
pose
posemos
posai
posem
Imperative negative mood
não poses
não pose
não posemos
não poseis
não posem

Examples of posar

Example in PortugueseTranslation in English
- Logo tens que posar para as fotos.You have to pose for photos later.
- Queres posar para o Toe-Joe?You want to pose for Toe-Joe?
- Tens tempo para posar para revistas?- You got time to pose for magazines?
- Vou posar.- I'm going to pose.
Acho que não quero posar para o calendário.I'm not sure I want to pose for the calendar.
Agora quando eu poso por ti tu apenas desenhas.Now when I pose for you, all you do is draw.
Sabe, tenho um belo corpo e poso muito.You see, I have a rather nice figure, and I pose a lot.
Tenho de aturar isto tudo. Remendo essas roupas, poso durante horas, ainda por cima.I have to pick up after you, mend those rags you call clothes... pose for you for hours, on top of everything else.
Então, se algo crescer, enquanto tu posas,Then if anything grows While you pose
"Krusty posa para foto dos Cromos para Troca"."Krusty poses for trading card photo. "
"Modelo: pessoa que serve de estudo a um artista especificamente, pessoa que posa para um artista.""Model: A person that serves as an artist's pattern specifically a person who poses for an artist".
Ele posa os corpos após a morte.He poses the bodies after death.
Emquanto o senhor faz os quadros, a menina posa.While you build the fences, she poses. Can l, "Toro"?
Então, o nosso homem mata-a, tira-lhe a pela, e depois posa-a.So, our guy kills her, skins her then poses her.
Achas que o fizeram a partir de fotos ou nós posamos?Do you think they did it from photos or do you think we posed?
Éramos muito cépticos em relação a tudo isto, como fazer muitas entrevistas, montes de sessões fotográficas em que posamos, todo esse tipo de coisas, tudo o que é típico.We were really sceptical about all this, like doing a lot of interviews, a lot of photo sessions where you're posed, all this stuff, all these typical things.
Talvez os tenham posado dessa maneira.Maybe the posed them that way.
- Muitos atletas posam para nós.- Lots of college athletes pose for us.
A Vera e o Harry posam e nós tiramos fotografias.We pose Vera and Harry and snap away.
As minhas mulheres posam para as fotos que tiro.You do work here. My ladies pose for the pics I take.
As mulheres posam nuas, e os homens não?The women pose naked and the men don't?
As pessoas que posam para o...The people that pose for the...
"Talvez seja aquela fotografia em que eu posei com os homens sob o mastro na típica posição 'banzai', erguendo as armas."Maybe it's that picture I posed with the men under the flagpole in the typical 'banzai, ' raising their rifles."
A pintura para a qual posei foi o começo da sua carreira.The painting I had posed for was the beginning of his career.
Acham que, porque posei para uma foto, estou envolvida?You think because I posed for a photo once, that I'm somehow involved in all of this?
E aquela palavra "posei" entrou no léxico do problema.And that word "posed" got into the lexicon of the problem.
Eles acham que eu posei como assistente de propósito e inventaram coisas sobre mim que nem sequer são verdade.They think I posed as an attending on purpose and they made up all this stuff about me and it isn't even true.
- Nem acredito que posaste nu.I'm familiar with it. I can't believe you posed for that magazine.
Alguma vez posaste para um artista?Have you ever posed for an artist?
E tu posaste para a fotografia?And you posed for a photograph?
posaste para um artista?Have you ever posed for an artist?
Sem reclamações. Claro que não tens, posaste nu para a minha mulher.Yeah, of course not, because you posed naked for my wife.
Achas que isso faria com que parecesse que posou a gritar para a fotografia?That would make it look like she posed screaming for a passport photo?
Alguma vez posou com uma rapariga?Have you ever posed with a girl?
Apenas posou para a capa.She just posed for the cover...
Assim, é possível que ele fosse um anjo caído, alienígena extraterrestre que posou de Deus.So is it possible that it was a fallen angel, slash, alien extraterrestrial who posed as God?
E ele posou para esta e até deu um autógrafo.And he posed for this one, and gave him autograph.
- Vocês posaram para o calendário?- You guys posed for the calendar?
3 deles posaram assim no livro de curso.Then three of them posed like that for their yearbook photos!
Alvejaram-na e posaram-na post-mortem.Shot and posed her postmortem.
Estavam passeando, um pintor apareceu e daí posaram para ele.They were out on a date, a painter showed up so they posed for him.
- Acho que não devíamos fazer pose.- Let's just do it, okay? - Okay. This time I think we should pose.
- Depois colocou-as na pose.- Then you pose them.
- E só dá para uma pose.- But just one pose.
- Faz uma pose.- Do a pose.
- Fiz uma pose.I did a pose.
"Animais em poses curiosas"Animals strike curious poses
- Escolheste duas poses...- You opted for two poses...
- Temos direito a três poses.Uh, we get three poses.
A corte exige que ambos façam uma série de poses.Courtship demands that both partners strike and hold a variety of poses.
Além da semelhança física, os corpos também foram deixados em poses.Well, aside from sharing similar physical traits, They were also posed.
Faz com que todos posemos para ele.He makes us all pose for him.
De vez em quando mostram um cara posando ao lado de uma pilha de maconha, dizendo:Every once in awhile, they'll show a guy posing beside a big bunch of marijuana. You know, "This is the DEA money at work."
Jody, nós encontramos fotografias na casa do Mike de ti posando.Jody, we found pictures in Mike's house of you posing.
Julian estava no bote de remos posando para a pintura.[Troian] Julian was in the rowboat posing for the painting.
O assassino do Kraken, não devia estar noutro lugar posando para uma estátua.The mighty Kraken slayer. Shouldn't he be somewhere... - ...posing for a statue?
Se não fizesse assim, ainda estaria fazendo capas e posando para anúncios de jornais em Detroit. Humm.If I hadn't, I'd be getting C's and posing for newspaper ads back in Detroit.
A revista Playpen, vem a Universidade de Pendleton a procura de mulheres para posarem nuas...store-house" Playpen" the university will arrive to seek the women to pose crudely.
Convence-as a posarem para um vídeo inocente, pede-lhes que mostrem um pouco da perna e...He gets them to pose for an innocent video, maybe show a little leg, and then...
Eles estão a oferecer 600 dólares para posarem nuas Quero dizer, isso é tão degradante!$600 offer for pose crudely. That that this degrading one!
Pesquisei sobre empresas chinesas que contratam homens para posarem de executivos em inaugurações, reuniões, apenas para inspirar confiança nos investidores.I did some research on Chinese companies that would, uh, sometimes hire a-a white man to pose as an executive at, uh, ribbon cutting ceremonies, uh, shareholder meetings, just to instill confidence in investors.
Sim, queremos saber se os artistas se vão inspirar em fotos de menores, ou se vão ter menores a posarem para eles.Yes, we'd like to know if the artists draw using photographs of underaged girls. Or do they pose for them.
Não sei dizer até posares.Can't tell until I see you pose in it.
Se eu dissesse para tu posares com uma mulher, fá-lo-ia na hora.If I said pose with a woman, you'd totally do it.
Se tu posares para mim Precisará estar disponível todo o dia.If you pose for me... you have to be available all day.
Acho que não há tempo suficiente para posarmos para uma série.It's not like we'd even have time to pose for a series--

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

assar
bake
bisar
repeat
casar
marry
cisar
cut
dosar
dose
lesar
prejudice
ousar
dare
pagar
give money in exchange for
panar
bread
papar
eat
parar
stop
pecar
sin
pegar
catch
pejar
do
pelar
depilate

Similar but longer

esposar
espouse
postar
post
pousar
land

Random

piafar
do
plugar
plug in
polir
polish
pombear
do
popularizar
populatize
portuguesar
do
posicionar
position
postergar
postpone
prender
arrest
preocupar
worry

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'pose':

None found.