Todos tivemos de nos habituar à aplicação de castigos em Wayward Pines. | We have all had to accustom ourselves to the meeting out of punishment in Wayward Pines. |
Vê se te habituas. | Get accustomed to it. |
Já nos habituamos a ouvir essa palavra. | It's a word we've become accustomed to. |
Nos habituamos a isso, claro. | We accustom in them to this, clearly. |
Nos habituamos a tudo. | We accustom in them to everything. |
"Já não estou habituado a falar em público." | "Unaccustomed as I am to public speaking." |
- Ele não está habituado ao álcool. | -He's not accustomed to liquor. |
- Não estou habituado a que me falem assim. | I'm not accustomed to being spoken to like that. |
A culpa é minha, por te ter habituado. | If be accustomed, it is my mistake |
Aqui não tem o poder a que está habituado. | - ...just doesn't have the kind of power he's accustomed to. |
Abandonarão suas vidas habituais e marcharão para seu trabalho santo. | They gave up their accustomed lives and marched to their holy labor. |
Ainda não me habituei. | I mean, I haven't grown accustomed to it. |
Empenhei-me muito neste sítio, e habituei-me a um certo padrão de vida. | I put a lot of work into this place, And I've grown accustomed to a certain standard of living. |
Eu sé estou a dizer que me habituei a um certo estilo de vida... e que se tu aproveitasses todo o teu potencial. | All I'm saying is that I've become accustomed to a certain lifestyle... and if you would just live up to your potential- |
Já me habituei à tua cara. | I've grown accustomed to your face. |
Nada acontece da forma que é suposto quando se trata de Bobby Durst, e eu já me habituei a esperar que as coisas não façam sentido. | Nothing happens the way it's supposed to happen when it comes to Bobby Durst, and I've become accustomed to expecting things not to make sense. |
Doug gastou os ordenados tentando manter um estilo de vida que pensa que me habituou. | Doug has squandered his earnings trying to maintain a lifestyle to which he thinks I've grown accustomed. |
Levo-o diariamente a uma quinta vizinha onde o Cidadão Lêmeri o habituou a beber leite. | I take him daily to a neighbouring estate where Citizen Lémeri has accustomed him to taking milk. |
Uma coisa a que o Turk não se habituou foi a mulher dele ser amiga de uma psiquiatra. | One thing Turk couldn't get accustomed to was his wife being friends with a psychiatrist. |
E duvido que qualquer um deles se habitue a essa realidade. | And I doubt either one of them would be terribly accustomed to that reality. |
É uma sensação boa quando te habituares. | It feels really good when you get accustomed... |
Estou certo que ficará mais fácil quando nos habituarmos... | I'm certain it will become easier once we get accustomed to... |