I z tego powodu trzymanie się tutaj w końcu przez everybody -- tylko być na bok -- jeśli ten jest ostatni biegnę, każdy chce być na bok to i świadczę to. | and that's why everybody's holding on here in the finish... to just be apart of... if this is the last run, everybody wants to be a part of it and witness it. |
świadczę... ..jako wyniesiony | Bear witness... ..as I ascend... |
Myślę, że świadczymy narodziny dynastii, Toma. | I think we're witnessing the birth of a dynasty, Tom. |
Jeden ze współpracujących chińskich producentów eksportujących oraz rząd ChRL twierdzili, że spadek produkcji unijnej był konsekwencją globalnego kryzysu finansowego oraz ostrego spadku konsumpcji na rynku unijnym, o czym świadczyły negatywne tendencje wykazane przez sprzedaż krajową producentów unijnych, wykorzystanie mocy produkcyjnych, zatrudnienie i poziom zapasów i nie powinien być on przypisany przywozowi z Chin. | One of the cooperating Chinese exporting producers and the government of PRC claimed that the decrease in Union production was the consequence of the global financial crisis and the sharp decline in consumption on the Union market, as witnessed by the negative trends shown by the Union producers’ domestic sales, capacity utilization, employment and stock level, and should not be attributed to Chinese imports. |
Połączenie artykułów 39 C akapit drugi oraz 39 CA KP ma mieć na celu przeciwdziałanie nadmiernej utracie wpływów podatkowych, o czym świadczyły prace parlamentarne poprzedzające przyjęcie ustawy nr 98-546 (raport Komisji ds. Finansów w Zgromadzeniu Narodowym z dnia 25 marca 1998 r.). | The combination of the second paragraph of Article 39 C and Article 39 CA of the General Tax Code was aimed at combating excessive tax revenue losses, as witnessed the parliamentary work prior to the adoption of Law No 98-546 (report by the Finance Committee to the National Assembly of 25 March 1998). |
Nigdy nie świadczyłem coś , co potężny. | I've never witnessed anything that powerful. |
Tak, tylko świadczyłem jakiegoś prawdziwa dziwna działalność z na Drodze Rancza 12. | Yeah, I just witnessed some real strange activity out on Ranch Road 12. |
To jest nie tylko wiadomość, ale też jakieś wydarzenia, które świadczyłem. | It's not only the news, but also some events that I've witnessed. |