- Ich weiß, beginnend damit, meinem Vampirstalker zu vertrauen, der es eingefädelt hat, dass ich mich mit einem blauäugigen Barkeeper anfreunde, damit ich miterleben kann, wie er überfahren wird und du den Helden spielen kannst. | I know, starting with trusting my vampire stalker, who arranged for me to befriend some blue-eyed bartender, all so I could witness him getting run over, and you playing the part of the hero. |
Aber dann dachte ich, es wäre unbarmherzig, wenn du meine Großartigkeit nicht miterleben dürftest. | Good instinct. I wasn't. But then, I thought it would be cruel not to let you witness my greatness. |
Denken Sie an meine Worte, wenn Sir Charles dumm genug ist und versucht, den Juwel zu stehlen, werden Sie die Gefangennahme des Phantoms miterleben. | Your Highness, mark my words, if Sir Charles is foolish enough to attempt to steal your diamond tonight, you will be witness to the capture of the notorious Phantom. |
Die Finsternis ist eines der spektakulärsten astronomischen Ereignisse, dass die meisten New Yorker jemals miterleben werden, aber Sie zu sehen wird außerordentlich gefährlich. | The eclipse is one of the most spectacular astronomical events that most new yorkers will ever witness, but viewing it will be exceptionally dangerous. |
Es sind schon Menschen für einen Bruchteil dessen, was Sie gleich miterleben werden, bei lebendigem Leibe verbrannt oder gevierteilt worden. | There have been men who have been burned alive or disembowelled for just a glimpse of what you are about to witness. |
- aber wir haben ihn beide miterlebt, er ist tot. | But we both witnessed it, and he's gone. No, no, no, no. |
Da das wahre Ausmaß ihres bösen Vermächtnisses unermesslich ist, haben wir hier die Taten belegt, die wahre Gläubige miterlebt haben. | Since the true extent of your evil legacy is immeasurable, we have done our best to document the acts witnessed directly by the chosen followers. |
Du hast den Tod einer sehr engen Freundin miterlebt. | You witnessed one of your best friends die tonight. |
Harvey, die haben mehrfache Morde miterlebt. | Harvey, they witnessed multiple murders. |
Ich habe miterlebt, wie sie von ihrer Stiefmutter und ihren Stiefschwestern behandelt wurde. | I witnessed firsthand how she was treated by her stepmother and stepsisters. |
Vorsicht, Stufe. Aber ich hätte nie gedacht, dass ich die Rückkehr des "verlorenen Sohns" miterlebe. | I didn't think I'd witness the return of the prodigal son, though. |
Ich würde nichts lieber wollen, als dass du den Tod deines Freundes miterlebst. | I'd like nothing more than for you to witness your friend's death. |
Als ich selbst miterlebte, welch verheerende Nachwirkung der Hurrikan Katrina auf die Bewohner von New Orleans hatte, sah ich eine glasklare Chance für eine effektivere Behandlung des posttraumatischen Stress und die angstähnlichen Verhaltensstörungen, unter denen die Patienten zu leiden schienen. | As I myself witnessed what devastating aftermath of Hurricane Katrina had on the residents of New Orleans , I saw a crystal clear chance for a more effective treatment of post-traumatic stress and anxiety-like behavioral disorders, under which seemed to suffer from the patients. |
Captain Alden...was hat er gesagt, als er einen solchen Angriff miterlebte? | Captain Alden -- what did he say when he witnessed such an attack? |