Get a French Tutor
to pound
"Je t'ai aimée en te voyant taper un accord de crédit "alors qu'un beau gosse gominé te bavait dessus."
"I've loved you since the moment I first saw you, pounding out a lender's agreement, eating Cocoa Puffs while some pretty boy drooled over you."
- Verrouillé. Ils peuvent taper jusqu'à la fin des temps.
Then they can pound away till the devil takes them.
- pour te taper du pinard.
- so you can pound grape.
Ali a engagé Larry Holmes pour lui taper dessus pour s'entraîner à prendre les coups de Foreman.
Ali hired Larry Holmes to pound on him so he could take punches from Foreman.
Alors sors et ramasse deux bâtons pour taper sur un caillou.
Well, then you go out and you find 2 sticks And you pound on a rock.
Ce matin, je me suis tapé un pot de gelée d'airelles et de la farce.
This morning I actually pounded a jar of cranberry sauce and some dry stuffing.
Et les journaux m'ont tapé dessus sans pitié. Le seul moyen de survivre est de changer mon organisation en parti politique.
And the papers have pounded me so ruthlessly, onlyway I can survive is to turn my organization into a political committee!
Il a tapé sur ma caisse, alors j'ai appelé les flics.
After he pounded my truck, I started calling the cops.
J'ai tapé dans son dos.
I pounded on his chest.
J'aurais fait la même chose si on m'avait tapé sur la gueule comme ça.
I'd done the same thing, guy pounded on me like that.
- Le jeu où on tape le gendarme ?
We get to pound him into a pulp, right?
- Non, toi, tape mon poing.
No, you give me a pound.
- Quand je tape au sol C'est un signal pour dire Que je suis prêt - Quand je tape au sol !
When I pound the floor When you pound the floor its the signal to show that I'm ready to go yes, you told me before.
A l'occasion, tape la patate à Ed pour moi.
Hey, if you get a chance, please pound Ed's potato for me. Okay.
Comme... quelque chose qui tape
It's like... pounding
- Allez-y, tapez sur la table.
- Oh, go ahead and pound the table.
En attendant... tapez la patate.
Till then. Come on, pound the potato. -Pshh.
Je sais bien que tu t'en fiches, parce que les mecs te diraient "Bon boulot", et feraient ce truc, où vous vous tapez les poings et mimez une explosion.
Yeah, I know you don't, because the guys will be all, "nice work," and do that thing where you pound fists and blow it up.
OK, ouvrez le panneau à la porte d'entrée et tapez sur la grille, étoile et le code.
uh...is-is the baby okay? all right, open the little panel by the front door and enter pound...star and the code
Pourquoi tapez-vous comme un fou sur la porte ?
Why are you pounding on the door like a madman?