Get a French Tutor
to tackle
- Oui, t'aurais dû tacler plus bas.
- Yeah, Dan, you should've tackled lower.
Après avoir combattu le père, je devais tacler le fils.
After wrestling with the father, I then had to tackle the son.
Bon, si vous insistez, je vais tacler un cheval.
All right, all right, I'll tackle a horse.
C'est toujours tacler, dribbler, dribbler,
It's always tackle, dribble, dribble,
Croyez-moi, je paierais cher pour être à leur place, courir, lancer, tacler, marquer des essais...
('Ed's voice.) I tell ya, I wish I was out there, to run, to throw, tackle... touchdowns.
- Il m'a taclé !
- He tackled me!
Barney affirme qu'il a trébuché, mais j'ai bien eu l'impression qu'il m'avait taclé intentionnellement..
Barney says he tripped, but it sure felt like he tackled me on purpose.
Burns est taclé... il va le faire !
Burns is tackled... he's goin' for it!
C'est lui qui a taclé le mec.
He's the one who tackled the guy.
D'abord, on ne se moque pas des amis, même taclé à la cuisse par un hippie, et ensuite, Vaughn... a l'air cool.
- Uh, first of all, Friends do not make fun of each other, Even if they're being tackled in the quad by a hippie,
- Alors, le juge tacle Gemma.
So the judge tackles Gemma.
- Vous avez vu le tacle de Jones ?
Did you boys see Jones' tackle, then?
Allez, allez, tacle-le.
Go. Go, go, go. Break that tackle.
Au fait, sacré tacle, au premier quart-temps.
Hey, by the way, that was one hell of a tackle in the first quarter.
Bon, je m'infiltre derrière le tacle à deux.
I'm goin' over the tackle on "two".
Chopez-le et taclez-le.
Wrap him up and tackle him.