- Empêcher le sang de gicler. | - Stop the spurting. |
- J'ai dû lui rappeler que c'était de la radio et qu'on ne pouvait pas voir le sang gicler. | - Right. - I had to remind him it was radio And that you couldn't actually see the blood spurt. |
- OK. - Il faut empêcher le sang de gicler. | - We gotta stop that spurting. |
Ca va gicler un peu. | It's gonna spurt a bit. |
Ce beurre chaud va gicler. | That hot butter is gonna come spurting out. |
Tous les vaisseaux ont giclé, ce qui indique qu'il était vivant quand il a été écorché. | The facial arteries have spurted, which tells us he was alive when the flaying took place. |
Vu la position sur l'évier, c'est normal que le sang ait giclé si haut. | Blood. Based on how he was positioned in the sink, it's no surprise Santiago's blood spurted this high. |
Avec du faux sang qui gicle? | A neck that spurts blood? |
C'est un malade, je veux qu'il gicle. | It's a sick, I want him spurting. |
Ca gicle! | It's spurting! |
Dix autres, le sang gicle ! | Heads spurting blood everywhere! |
Le sang du grand pavois gicle ! | Blood spurts from the bulwark! |