Get a French Tutor
to brand
- C'est comme avaler un fer à marquer.
- Like swallowing a branding iron.
- Elle les laisse la marquer. Hé, regardez çà, mesdames.
- She let the man brand her.
- Faites appel aux marines ! Prenez le fer à marquer !
You tell it to the Marines! Get the brand!
- Tu le laisses te marquer ?
- This. - You let him brand you?
- Y a des chances. Ils se faisaient marquer au fer rouge.
You let a man brand you it figures you're not going to take his death lying down.
- Ils l'ont marqué au fer.
- They branded him.
- Je suis marqué à vie.
It's like you're branded for life. We're sorry about that, Eddie.
- Non, je peux pas être marqué.
Dude, I can't get branded.
- On vous a marqué.
- You've been branded.
- Patron, mon cheval n'est pas marqué lui non plus!
Sir, you know my horse is also unbranded!
" Aussi bien que la marque leader nationale"
"As good as the leading national brand."
"Ancrage de la marque pour la vie."
"brand imprinting for later actuation in life."
"Jacuzzi" est une marque.
"Jacuzzi" is a commercial brand.
"Je ne connais pas cette marque."
- No, I don't think I know that brand.
- J'ai dit marquez-le.
- I said brand him.
..vous marquez toute la communauté.
..You're branding the whole community.
Si un client potentiel arrive, vous l'attachez et le marquez au fer rouge.
If anybody comes in that looks like a customer, tie 'em and brand 'em. Yes, sir.
Vous marquez Esther avec le sort, et puis quoi ?
You brand Esther with the spell, and then what?
Vous marquez votre bétail ?
- Trying to brand him, Ruby?
Dans le passé, ils affirmaient leur volonté plus directement à l'aide d'une croix et d'une épée, massacrant des villages entiers, marquant au fer hommes et femmes hérétiques.
In my past, they asserted their will more directly via the cross and the sword, slaughtering entire villages, branding men and women heretics.