Le vaticino que tendrá mucho éxito en ella. | I predict that you will have great success in it. |
Que conste que vaticino una paz rápida si no empieza a llover y nos mojamos todos. | For the record, you can say that I predict an early end to the war... if it doesn't rain and we get all wet. |
Su horóscopo vaticina muerte por accidente. | His horoscope predicts death by accident |
Pero ahora mismo, el hombre que vaticinó 60 millones de empleos en los EEUU parece estar ocupado leyendo las ofertas de empleo. | But right now, the man who predicted 60 million jobs in america Seems to be busy reading the help-wanted ads. |
Antes de la crisis de St. Mary's nadie podría haber vaticinado el resultado de las elecciones de ese año. Nadie. | Before the St. Mary's crises no one would have predicted the results of the election that year. |
Por años, médicos expertos han vaticinado una pandemia global de gripe, pero incluso ellos están sorprendidos por la magnitud y la velocidad de esta epidemia. | For years, medical experts have predicted a global flu pandemic, but even they are surprised by the speed and scale of the outbreak. |
Y, si no, morirá, devorado por los gusanos, como el profeta ha vaticinado. | Or he'll die eaten by worms, as the Prophet has predicted! |
Y no contento con ello, ha tenido la desfachatez de defender en su revista cierto tipo de música "alemana", vaticinando hechos, que abochornarían a todo admirador de nuestro arte. | Not content with this, he even had the audacity, in his own magazine, in favour of a so-called "German" music, to squirt a lot of ink, predicting things that must deeply embarrass all connoisseurs of art. |