Get a Spanish Tutor
to depress
Bien, porque empezabais a deprimir a la banda.
Good, because you were starting to depress the band.
Es naranja... No te quiero deprimir, pero estás encima de un montón de lentejas... ¡Ay, Cliff!
It's orange, Rick, and I don't want to depress you, but you're standing in a huge mound of lentils...
Y esta vez intenta no deprimir mi (...)
And this time, try not to depress the [bleep] out of me.
¿Tratas de deprimir a todos?
What, are you tryin' to depress everybody?
A menudo me deprimo y lloro.
I often get depressed, you know.
A veces me deprimo mucho.
But I get so depressed sometimes.
A veces me deprimo tanto que pienso el alivio que sería terminar con todo.
I can get so terribly depressed that I think what a relief it would be to end it all.
A veces me deprimo tanto.
Sometimes I get so depressed.
A veces me desanimo, otras me deprimo, pero hay que seguir adelante.
Sometimes I get discouraged, depressed, but you got to shrug it off.
- Cállate, me deprimes.
- Shut up, you're depressing me.
- Me deprimes.
- You depress me.
- Si te deprimes, lo superas.
- If you're depressed, you get over it.
- ¿No te deprimes?
- Don't you get depressed?
"Tengo una vista privilegiada de mis familiares y me deprime".
I have a grandstand view of my relations and it depresses me.
- Esta parte me deprime.
- This part depresses me.
- Me deprime.
- It depresses me.
- No te quejes que me deprime.
- Don't complain. It depresses me.
- Sí, deprime a todo el mundo.
- Yeah, it depresses everybody.
-Cuando nos deprimimos, nos desarmamos literalmente!
-On Mars, when we get depressed, we literally fall apart!
Bien, somos buena gente, pero no nos deprimimos tanto.
Well, we're good people, but we don't get that depressed. Mm-hmm.
Cuando nos deprimimos nos aislamos en una habitación, ellos se deprimen...
You or I get depressed, we sit alone in our rooms;
Debes saber... que nos deprimimos, pensando que estás solo.
You might say we're depressed, knowing you're all alone.
Entonces engordamos y nos deprimimos más.
Then we feel fat, and then we get more depressed.
"Me deprimen".
"They make me depressed."
"se deprimen pronto, enloquecen, y son abatidos".
They soon get depressed, go crazy and are struck down.
- Me deprimen las alambradas.
- Barbed wire depresses me.
A los cuarenta se deprimen.
At 40 something, it's depression.
A mí los valles me deprimen mucho.
The valley depresses me too much.
Así que como no pude ir a mi universidad preferida, me deprimí...
So when I couldn't go to my number one school, I got so depressed...
Cathy... cuando estaba en el hospital, me deprimí muchísimo, y cuanto más me curaba, peor me sentía.
Cathy... When I was in the hospital, I got really depressed, and the more I healed, the worse I felt.
Cuando eso pasó, me deprimí.
When that happened, I got depressed.
Cuando me deprimí, fue como si lo hubieras tomado personalmente.
When I got depressed, it was like you took it personally.
Cuando me despediste, me deprimí profundamente.
Well, when you fired me, I was seriously depressed.
"¿Por qué te deprimiste tanto e hiciste todo lo que hiciste?".
"Why did you get so depressed, "and do all those things you did?" I said, "I wanted this girl and she left me."
Es como cuando te deprimiste, cuando el perro se fue o como cuando... los chicos se fueron de casa y te tumbaste un mes en el sofá?
Is it like when you got depressed when the dog got put down or is it like when the kids left home and you lay on the sofa for a month?
¿Te deprimiste?
You depressed?
"¿Qué la deprimió?
# What could have depressed her?
- Monica se deprimió. - Código rosa.
Monica depressed.
- Pero entonces se deprimió, tuvo pesadillas, hablaba solo .-Y ¿qué decía?
- But then he became depressed, he had nightmares, he was talking to himself. - And what was he saying?
Bueno, ¿hubo algo que la molestó, o deprimió, ayer?
Well, was she um, upset or depressed about anything yesterday?
Creo que de repente se deprimió, y, en ese sentido, fue intencionado.
I think she was suddenly depressed, and in that sense it was intentional.
"tiraron la toalla y se deprimieron...
"thrown in the towel and really become depressed...
Es decir, quizás esos químicos la deprimieron.
I mean, maybe those chemicals made her depressed.
Tres años después, las noticias de la guerra me deprimieron.
Three years later, The information outside wanted to list me gradually depressed
Estos barbitúricos deprimirán tu sistema nervioso central
This barbiturate will depress your central nervous system.
Eso me deprimiría mucho.
That would depress the hell out of me.
Me deprimiría un infierno.
It would depress the hell out of me.
- Bueno, no se deprima.
- Well, don't let it depress you.
-Si, antes de que me deprima, hombre.
- Yeah, before I get depressed, man.
Ahora, usted puede dejar que ésta noticia lo deprima completamente...
Now, you can let this news completely depress you...
Dijo que nada de curas, nada de cuerpo, nada que deprima.
She said no priest, no body, nothing depressing. It's a funeral.
Es decir, no es como si no fuese a pasar también el año que viene y las fiestas hacen que la gente se deprima.
It's not like it's not gonna happen again next year, and holidays just make people depressed.
# Hasta que te deprimas #
¤ Until you feel depressed ¤
- Uh, la mar-mari-ja-uana hace que te deprimas, mmkay?
- Uh, mar-mari-ja-uana makes you feel depressed and low, mmkay?
- Viejo, no te deprimas por Julie.
Don't be depressed about Julie. Oh, OK.
-Cariño, no te deprimas. Toma un coñac.
Oh, darling, don't be depressed.
Así que no te deprimas y deja de llorar.
So don't be depressed and stop your crying.
Hey, no nos deprimamos.
Hey, let's not depress each other.
Haces reír a todo el mundo para que así, cito: "No os deprimáis".
- Keeping everyone laughing... so that maybe, quote, you don't get depressed.
Vamos. No os deprimáis, Edmund.
Don't get too depressed, Edmund.
Es normal que las personas se depriman en las fiestas.
It's normal for people to get depressed around the holidays.
Escoge los colores brillantes, no siempre los que te depriman.
Choose the bright colors, not always the depressing ones.
No depriman a los niños.
Don't depress the kids.
No lloren, no griten, no sean idiotas y no se depriman.
and don't get depressed.
No puedo dejar que estas mujeres me depriman.
I can't let these women depress me.
"Ahora que sé que estás deprimido, que tienes eso, y debo tratarte con más cuidado".
"Now that I know that you're depressed "and you have these things, like, "I can no longer treat you with carelessness."
"Aquí está el pequeño Michael maníaca uno deprimido"
"Here's Michael the little manic depressed one"
"Esa noche, estabas tan deprimido que cuando te fuiste, te seguí ... "
"That night, you were so depressed when you left. I followed you..."
"Pareces deprimido, Richard.
"You seem so depressed, Richard.
"Sin ella, estaría solo y deprimido... "ahora que hemos perdido nuestra propiedad.
I would be lonely and depressed without her now that we've lost our property.
- Dios, ésto me está deprimiendo.
- God, this is depressing me.
- Me está deprimiendo.
- You're depressing me.
Algo está deprimiendo y destruyendo mi estado de ánimo, poniéndome ansiosa y triste.
Something is depressing and destroying my mood, making me anxious and sad.
Apaga esa música, me está deprimiendo.
Turn this music off. It's depressing me.
Cariño, deja de hacer pucheros porque me estás deprimiendo, estás deprimiendo a Zelda estás deprimiendo a todos.
Okay, honey, you have to stop pouting because now you're depressing me, you're depressing Zelda, you're just creating this, like, pea soup of depression in this room.