
to depress
- A tua ideia é deprimir-me?
Is your idea to depress me, McGee?
- Vieste para me deprimir? - Não, estive na charcutaria.
Did you come in here to depress me?
Stan, começas a deprimir-me.
Stan, you're beginning to depress me.
Tenta, intencionalmente, deprimir-me, cada vez que nos vemos?
You purposely try to depress me every time we see each other.
Vieste até cá só para me deprimir?
Come all the way out here just to depress me?
Diz que também o deprimo.
He says I depressed him too.
Eu como demasiado quando me deprimo.
I kind of pig out when I get depressed.
Os meus amigos deixaram de sair comigo, dizem que os deprimo.
My friends stopped hanging out with me because they say I depress them.
- E se te deprimes de novo?
What if you get depressed again?
Nunca deprimes, tu?
Don't you ever get depressed?
Realmente deprimes-me.
That's really depressing.
Sabes... às vezes, deprimes-me.
You know, sometimes... you depress me.
- Esta parte deprime-me.
- This part depresses me.
A Wilma deixa-o berrar à vontade, ela deprime-me.
Wilma lets him yell at her all the time. She depresses me.
A tua casa deprime-me.
Your place depresses me.
Bem, este quarto deprime-me.
Well, this room depresses me.
Depois do que vi, a ideia de voltar para casa dos papás deprime-me.
After all I saw, the idea of going back to mom and dad depresses me.
" Ele não está apenas deprimido.
"He's not just depressed.
" Sentes-te inútil, chateado, deprimido".
"You feel useless, bored, depressed.
"Eu costumava ficar deprimido no Natal." "Depois descobri o segredo para ultrapassar a depressão."
'I used to get depressed on Christmas. Then I found a way to beat it.
"O que a terá deprimido?
# What could have depressed her?
"Ver a Julie Andrews andar com aqueles meninos adoráveis pelas ruas de Salzburgo", "ninguém se sente deprimido.
'Watching Julie Andrews lead those adorable little tykes through Salzburg, 'nobody could be depressed.
- Eles deprimem-me.
They depress me.
- Todos se deprimem quando os demitimos.
- They're all depressed. We're firing them.
A insipidez e a angústia da vida banal deprimem-me.
I'm only seeking. The flatness and misery of common life depress me.
As férias deprimem-me sempre, Sam.
Holidays always depress me, Sam.
Costumavam me trazer aqui para caminhadas chatas quando era criança... e, além disso, os animais me deprimem.
They used to bring me here for long, awful, boring walks when I was a kid and besides, the animals depress me.
Mas em vez disso, deprimi-a ainda mais.
But instead, she's really depressed.
Tente de ver este programa: "Donas de casa da cidade idiota" ... mas deprimi-me tanto que pensei em saltar de um prédio.
I tried to watch one of those Housewives of Idiot Town but I got so depressed, I thought I was going to jump off a building.
"por que te deprimiu tanto
"Why did you get so depressed,
- Ele deprimiu-nos.
-He depressed us.
- Mãe, ela deprimiu-me imenso.
Mom, she really depressed me.
A morte da sua mãe deprimiu-a?
Your mother's death, it depressed you considerably.
Mas Um Rei fracassou junto dos críticos e do público o que deprimiu Chaplin.
But like A King, it was a critical and popular failure which deeply depressed Chaplin.
Exacto e o Marechal-de-campo Haig tem medo que isso deprima um pouco os homens, por isso está a tentar arranjar uma forma de os animar.
That's right! And Field Marshal Haig is worried that this may be depressing the men a tadge. So he's looking to find a way to cheer them up.
Parece que queres que me deprima nestas festas.
Max, it feels like you want me to be depressed about the holidays.
Manténs todos a rir para que talvez, e cito tu não te deprimas.
- Keeping everyone laughing... so that maybe, quote, you don't get depressed.
Não deprimas.
And don't be depressed.
Não deprimam os miúdos.
Don't depress the kids.
Pode deixar que estas notícias o deprimam completamente...
Now, you can let this news completely depress you...
Bem quer dizer Você não pensa que está deprimindo... Para todos os pianistas jovens Do mundo para saber isto?
Well that is to say don't you think it's depressing... for all the young pianists of the world to know this?
Estou me deprimindo.
We're depressing me.
O que o está deprimindo sobre isso?
What's so depressing about that?
um pequeno deprimindo.
a little depressing.
O meu pai suicidou-se por os matutinos o deprimirem.
My father committed suicide because the morning newspapers depressed him.