Al final es va resoldre el problema, tot i que no queda clar com. | The matter was later resolved, though it is not clear how. |
@gankuma_: Permeteu-me pensar en veu alta – el projecte de llei de fer campanya en línia es va aprovar ràpidament mentre que els que seuen en l'assemblea legislativa sembla que tenen menys motivació per resoldre el tema de les eleccions inconstitucionals. | @gankuma_: Let me think out loud - the online campaign bill was passed quickly while those who sit in the legislatures seem to have lesser motivation to resolve the issue of our unconstitutional elections. |
Nosaltres, els participants a la manifestació pacífica d'avui, tenim com a objectius proveir justícia al nostre electorat, exigir la creació d'un comitè independent amb la participació d'agències nacionals i de l'Organització de les Nacions Unides per resoldre les disputes relatives a les irregularitats de les eleccions nacionals del 28 de juliol del 2013. | We participants in today’s Non-Violent Demonstration have as our goals to render justice to our electorate, to demand the establishment of an independent committee with the participation of national agencies and the United Nations Organization to resolve disputes related to the July 28, 2013 national election irregularities. |
Arran del darrer bloqueig total, milers de webs (26.439 segons Looo.ch) van quedar desconnectades del mercat rus fins que l'afer es va resoldre. | Because of the latest blanket block thousands of websites (26,439 according to looo.ch) were cut off from the Russian market until the issue was resolved. |
Per tal de resoldre els problemes amb definicions, Roskomnadzor utilitza paràmetres molt amplis que designen qualsevol cosa publicada en línia com informació "difosa sistemàticament". | To resolve problems with definitions, Roskomnadzor adopts broad parameters, designating anything published online as “systematically disseminated” information. |
El que és crucial, en aquest joc d'equilibri entre negació i record, entre interpretació francesa renovada i pluralitat de les percepcions malgaixes, no és la veritat de la historiografia, de la qual veiem clarament que no resol res de les ombres de la memòria ni de la dimensió simbòlica de l'esdeveniment. | For as we try to balance denial and commemoration, the balance between France's reinterpretations of the events and the Malagasy people's various perceptions, what is crucial is not the truth in historiography. That clearly resolves nothing when it comes to the shadows of memory or the event's symbolism. |
Si es parla tant sobre FEMEN és probablement perquè, es digui el que es digui, el problema dels drets de les dones està lluny de ser resolt tant a França com en altres països. | If there is so much discussion about FEMEN, it is probably because, whatever is said, the issue of women's rights is far from being resolved both in France and abroad. |
Tot ha estat resolt. | Everything's been resolved. |
Just al nas. I tindràs el problema resolt. | So the problem is resolved. |
Em plau dir que ha estat resolt. | I'm pleased to say it's been resolved. |
De tota manera, no hi ha a qui tornar-li el DVD, així que això queda resolt. | Anyway, there is no one to return the DVD to, so this issue is resolved. Ah... |
Malgrat la voluntat d'entesa, els conflictes no sempre es resolen fàcilment. | Despite the desire to understand, conflicts are not always easily resolved. |
Tot i que aquests problemes es resolen al final de la pel·lícula, les autoritats cinematogràfiques han dit que mai s'hauria de representar amb problemes morals o psicològics una dona que duu un xador". | Although these issues get resolved at the end of the film, the cinema authorities have said that a chadori woman should never be shown with moral or psychological issues,” the film’s producer Abdolhamid Najibi said in an interview in July 2014. |
Tom resolgué que mai més no es tornaria a refiar d'un home així. | Tom resolved that he would never trust a man like that again. |
Interiorment resolgueren de vigilar-lo, de nit, quan l'avinentesa se'n presentés, amb l'esperança de pegar una llambregada a son temut senyor. | They inwardly resolved to watch him nights, when opportunity should offer, in the hope of getting a glimpse of his dread master. |
Els altres pirates li envejaven aquest vici majestuós, i resolgueren secretament d'adquirir-lo com més aviat millor. | The other pirates envied him this majestic vice, and secretly resolved to acquire it shortly. |
Així és que interiorment resolgueren que, mentre romanguessin en aquell ofici, llurs pirateries no serien de bell nou tacades amb el crim del robament. | So they inwardly resolved that so long as they remained in the business, their piracies should not again be sullied with the crime of stealing. |
Segons el portaveu del Ministeri de Cultura i Orientació Islàmica, Hossein Noushabadi, "Rastakhiz continuarà suspesa fins que es resolguin els problemes que hi ha amb ella. | According to the Ministry of Culture and Islamic Guidance spokesman Hossein Noushabadi, “'Rastakhiz' will remain in suspension until its issues are resolved. |