Volver conjugation

Conjugate volver - to return

Present tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
vuelvo I return
Tu
vuelves you return
Él/ell(a/o)/Usted
vuelve he/she/it returns
Nosotr(os/as)
volvemos we return
Vosotr(os/as)
volvéis you all return
Ell(os/as)
vuelven they return

Past imperfect tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
volvía I used to return
Tu
volvías you used to return
Él/ell(a/o)/Usted
volvía he/she/it used to return
Nosotr(os/as)
volvíamos we used to return
Vosotr(os/as)
volvíais you all used to return
Ell(os/as)
volvían they used to return

Past preterite tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
volví I returned
Tu
volviste you returned
Él/ell(a/o)/Usted
volvió he/she/it returned
Nosotr(os/as)
volvimos we returned
Vosotr(os/as)
volvisteis you all returned
Ell(os/as)
volvieron they returned

Future tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
volveré I will return
Tu
volverás you will return
Él/ell(a/o)/Usted
volverá he/she/it will return
Nosotr(os/as)
volveremos we will return
Vosotr(os/as)
volveréis you all will return
Ell(os/as)
volverán they will return

Conditional mood

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
volvería I would return
Tu
volverías you would return
Él/ell(a/o)/Usted
volvería he/she/it would return
Nosotr(os/as)
volveríamos we would return
Vosotr(os/as)
volveríais you all would return
Ell(os/as)
volverían they would return

Present perfect tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
he vuelto I have returned
Tu
has vuelto you have returned
Él/ell(a/o)/Usted
ha vuelto he/she/it has returned
Nosotr(os/as)
hemos vuelto we have returned
Vosotr(os/as)
habéis vuelto you all have returned
Ell(os/as)
han vuelto they have returned

Past perfect tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
había vuelto I had returned
Tu
habías vuelto you had returned
Él/ell(a/o)/Usted
había vuelto he/she/it had returned
Nosotr(os/as)
habíamos vuelto we had returned
Vosotr(os/as)
habíais vuelto you all had returned
Ell(os/as)
habían vuelto they had returned

Future perfect tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
habré vuelto I will have returned
Tu
habrás vuelto you will have returned
Él/ell(a/o)/Usted
habrá vuelto he/she/it will have returned
Nosotr(os/as)
habremos vuelto we will have returned
Vosotr(os/as)
habréis vuelto you all will have returned
Ell(os/as)
habrán vuelto they will have returned

Present subjunctive tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
vuelva (if/so that) I return
Tu
vuelvas (if/so that) you return
Él/ell(a/o)/Usted
vuelva (if/so that) he/she/it return
Nosotr(os/as)
volvamos (if/so that) we return
Vosotr(os/as)
volváis (if/so that) you all return
Ell(os/as)
vuelvan (if/so that) they return

Present perfect subjunctive tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
haya vuelto I have returned
Tu
hayas vuelto you have returned
Él/ell(a/o)/Usted
haya vuelto he/she/it has returned
Nosotr(os/as)
hayamos vuelto we have returned
Vosotr(os/as)
hayáis vuelto you all have returned
Ell(os/as)
hayan vuelto they have returned

Past imperfect subjunctive tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
volviera (if/so that) I have returned
Tu
volvieras (if/so that) you have returned
Él/ell(a/o)/Usted
volviera (if/so that) he/she/it have returned
Nosotr(os/as)
volviéramos (if/so that) we have returned
Vosotr(os/as)
volvierais (if/so that) you all have returned
Ell(os/as)
volvieran (if/so that) they have returned

Past imperfect subjunctive (second) tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
volviese (if/so that) I have returned
Tu
volvieses (if/so that) you have returned
Él/ell(a/o)/Usted
volviese (if/so that) he/she/it have returned
Nosotr(os/as)
volviésemos (if/so that) we have returned
Vosotr(os/as)
volvieseis (if/so that) you all have returned
Ell(os/as)
volviesen (if/so that) they have returned

Past perfect subjunctive tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
hubiera vuelto I had returned
Tu
hubieras vuelto you had returned
Él/ell(a/o)/Usted
hubiera vuelto he/she/it had returned
Nosotr(os/as)
hubiéramos vuelto we had returned
Vosotr(os/as)
hubierais vuelto you all had returned
Ell(os/as)
hubieran vuelto they had returned

Past perfect subjunctive (second) tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
hubiese vuelto I had returned
Tu
hubieses vuelto you had returned
Él/ell(a/o)/Usted
hubiese vuelto he/she/it had returned
Nosotr(os/as)
hubiésemos vuelto we had returned
Vosotr(os/as)
hubieseis vuelto you all had returned
Ell(os/as)
hubiesen vuelto they had returned

Future subjunctive tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
volviere (if/so that) I will have returned
Tu
volvieres (if/so that) you will have returned
Él/ell(a/o)/Usted
volviere (if/so that) he/she/it will have returned
Nosotr(os/as)
volviéremos (if/so that) we will have returned
Vosotr(os/as)
volviereis (if/so that) you all will have returned
Ell(os/as)
volvieren (if/so that) they will have returned

Future perfect subjunctive tense

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Yo
hubiere vuelto I will have returned
Tu
hubieres vuelto you will have returned
Él/ell(a/o)/Usted
hubiere vuelto he/she/it will have returned
Nosotr(os/as)
hubiéremos vuelto we will have returned
Vosotr(os/as)
hubiereis vuelto you all will have returned
Ell(os/as)
hubieren vuelto they will have returned

Imperative mood

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Tu
vuelve return!
Él/ell(a/o)/Usted
vuelva return!
Nosotr(os/as)
volvamos let's return!
Vosotr(os/as)
volved return!
Ell(os/as)
vuelvan return!

Imperative negative mood

Spanish FormEnglish TranslationEx.
Tu
no vuelvas do not return!
Él/ell(a/o)/Usted
no vuelva let him/her/it return!
Nosotr(os/as)
no volvamos let us not return!
Vosotr(os/as)
no volváis do not return!
Ell(os/as)
no vuelvan do not return!

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for volver

This verb can also have the following meanings: to get, to make, turn, to do something again, to drive, get, make, to turn

Examples of volver

Example in SpanishTranslation in EnglishFm.
! - Entonces quieres volver a Bhopal?- Want to return to Bhopal then?
"... se necesitarán semanas para volver a vivir allí. ""...will require weeks to return to live there."
"...y a sus guerreros se les permite volver a sus hogares."and the warriors permitted to return to their homes.
"Ahora estoy lista para volver a ti, si puedo mantener Hullo Central."I am now ready to return to you, if I can keep Hullo Central,
"Después de toparme con la bestia de lava dos veces antes, conseguí la ayuda del sumo sacerdote antes de reunir el coraje para volver a la montaña."Having encountered the molten beast twice before, "I enlisted the help of the high priest "before I had the courage to return up the Mountain.
! Por qué es que cada vez que vuelvo a mis aposentos me encuentro un Autobot rondando por los pasillos?Why is it that every time I return to my old stomping grounds, I find an Autobot roaming the halls?
"Cuando vuelvo del trabajo, hago mis 5 oraciones."When I return from working, I do my five prayers.
"De todo lo que ofrecía el menú de Le Suc, "olvidaron el único que pediría "si alguna vez vuelvo:Of all the things on the menu omitted one that I commissioned if they ever go back there - it would be a time machine that would be returned back an hour and 7 minutes to praise
"Después de la guerra, vuelvo a Marsella, Irène."After the war, I return to Marseilles, Irène.
"En cuanto pueda, vuelvo" dijo.He said he'd return as soon as he could..
"Lo que sé, es que una vez que te has ido, nunca vuelves."What l know is, once your're gone, you never return.
"Tienes mi corazón, por qué no vuelves.""You have my heart, but you won't return."
"Y cuando vuelves, se vuelven azules otra vez.""And when you return,they turn blue again."
- Eso, bravo, vienes del sur y allí te vuelves.. good , come from the south , and there returns.
- Quinquin, ¿ahora vuelves?-Quinquin, you return until now?
"Cuando el gran héroe Ulises vuelve de la guerra de Troya, se reúne con su hijo Telémaco, que está...""When the great hero Odysseus returns from the Trojan wars, he is reunited with his son Telemachus, who is... "
"El Rey vuelve a sí al encontrarse a la sombra de la luna"The King returns anew at the meeting of the moon's shadowing
"Estrella internacional vuelve a escena.""lnternational star returns to stage."
"Juan se une a una organización terrorista europea emergente... y pronto vuelve a U.S.A. con armas nucleares caseras.""Juan joins up with an emerging European terrorist organization... and soon returns to the U.S. With a supply of homemade nuclear weapons."
"Lacey Summers vuelve a nuestra compañía luego de honrar producciones como Plaza Suite, The Drunkard Midsummer Night's Dream". Habrá hecho de hongo."Lacey Summers returns for her second year with our company having graced such productions as Plaza Suite, The Drunkard Midsummer Night's Dream." She probably played a toadstool.
"No se preocupen hemos subido 12 y volvemos a Inglaterra con ellos" "vayan ustedes por los suyos".They are not worried, we have ours 12 sailors e we return for England with them.
"Y ahora volvemos a escuchar el resultado mientras ambas partes recapitulan sobre los hechos."And now we return to the hearing in progress... as both sides present their summations.
- "...y al polvo volvemos""and to dust shall we return.
- Hmm, ¿no volvemos hoy?- Hm. We don't return today?
- Luego nos detenemos y volvemos.Let's stop and return.
Juan, hijo mío, volvéis a nuestro país en tiempos peligrosos.Juan, my son, you return to our country at a perilous time.
O volvéis a casa, u os quedáis en el ejército del Rey.Either return home, or stay in the royal army
Perdonad, Princesa, pero si no volvéis ocurrirá alguna desgracia.Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may happen.
Si no volvéis, se la entrego a Sokar.You don't return, and I turn her over to Sokar.
Si volvéis a la guerra... no olvidéis nuestra felicidad.If you return to the war... don't forget our happiness.
"...desaparecen y vuelven a aparecer.Sorrowfully return.
"Así de extraño como suena, cuando se atiborran de pastel los Kallikantzaroi se vuelven indefensos, regresando para siempre a su estado natural una vez que amanezca. ""As strange as it sounds, when they overindulge, "it renders the Kallikantzaroi harmless, "returning them for good to their natural state once the sun comes up."
"Cuando mueves esas estatuas, ellos vuelven, ven lo que hemos hecho y añoran sus refugios""When you move their statues, they return and find their shelters missing."
"La casa era como un sueño, un laberinto donde los pasos se ... repiten, donde las palabras rebotan y vuelven una y otra vezThe house was like a dream-- a labyrinth where the steps echo... where words rebound and return again and again.
"Si pienso que me traicionas me vuelvo loco de celos... y los celos me vuelven loco de deseo".If I think that you betray to me I become crazy from jealousy... and the jealousy return to me desire crazy person "".
"así que volví a robar,"so I returned,
"volví a casa, me hundí en mi bañera y no podía dejar de llorar.""I returned home, sank in my bathtub and I couldn't stop crying...."
"y cuando volví""and when I returned,
- Cuando se pusieron feas allí, volví.When it got ugly there, I returned.
- Cuando volví a la región de Moscú de mi destierro de Kazakstán...- When I returned to the Moscow region from my Kazakhstan exile...
"Estoy bien. " Traté de hablar contigo cuando volviste a trabajar ...después de que Helen Bartlett te secuestró y te pregunté... - ... cómo te había ido en terapia.I tried to talk to you way back when you returned to work after Helen Bartlett abducted you and I asked you how you were getting on with counselling.
- Pero volviste.- But you returned.
- Por qué volviste?- Why have you returned?
- ¿Cuándo volviste? - En septiembre.- It's been long time since you returned?
- ¿Y nunca volviste?- and never returned?
" Una serie trágica de acontecimientos terminó en desastre lunes por la tarde , en un banco en el lado sur de Chicago Una de trabajador de una fábrica de trabajo, Frank Price, quien antes había sido rechazado para un préstamo, volvió al banco , armado, cerca de la hora de cierre."A tragic series of events ended in disaster Monday afternoon, at a bank on Chicago's south side An out of work factory worker, Frank Price, who had earlier been turned down for a loan, returned to the bank, armed, near closing time.
"Así que el 11 de noviembre de 1918 las armas callaron y la paz volvió."And so on November 11th, 1918, the guns fell silent and peace returned. The end."
"Cuando Robert A. Durst volvió a"When Robert A. Durst returned to
"Después de eso, mi hermana nunca volvió a Japón"After that, my sister never returned to Japan.
"En un abrir y cerrar de ojos, Scrooge volvió a su cama..."ln the blink of an eye, Scrooge returned to his bed
- Por fin volvimos, pero un poco tarde.Finally returned, but a little late.
- Ya volvimos.- We just returned.
Al día siguiente volvimos y hallamos a Elsa sola, sin la comida y sin el leónWe returned the next day, only to find Elsa minus both the young lion and her food.
Al poco tiempo volvimos también nosotras, pues mamá no resistía más la soledad del cayo.After a while, we too returned because mother couldn't stand the solitude in the key.
Anne y yo volvimos a Yorkshire.Anne and I returned to our Yorkshire estate.
Cuando vosotros dos volvisteis y nos quedamos los tres en esa playa, ¿qué os dije?When you two returned and the three of us stood on that beach, what did I say to you?
Me han dicho que volvisteis anoche.I heard you returned last night.
- No volvieron...- They never returned...
- Nunca volvieron del reconocimiento.- They never returned from scouting.
-Parece que volvieron esos bandidos.Yeah, I see 'em! Oh, sounds like those bandits have returned.
A su salida, los hermanos volvieron con su madre, deshonrados.Upon their release, the brothers returned home, to their mother, in disgrace.
Acabo de verla y todos estos sentimientos volvieron.I just saw her, and all these feelings returned.
"Espérame y yo volveré,""Wait and I will return,
"Espérame, y yo volveré,""Wait for me, and I will return,"
"Esta es mi promesa volveré"."This is my promise to you, l will return."
"Si Dios quiere, volveré al país."God willing, I will return home.
"Si oigo que suspiráis por mí volveré con vosotros.""If I hear that you pine for me, I will return to you."
- Promete que volverás. - No puedo.- Promise me you will return.
- ¿Y volverás?- And you will return?
Así que cuando me voya a Canadá,... ¿tu volverás a Nueva York?So when I go to Canada you will return to New York?
Aún no se cree que el avión se estrelló... y sigue pensando que volverás algún díaHe's still not willing to believe that the pIane-crash... he still thinks that you will return some day
Concéntrate en el momento en que te fuiste, y volverás a ese punto exacto.Concentrate on the moment you left, and you will return to that exact point.
! Cuando nazca el nino, el demonio volverá!When the child comes forth, the demon will return!
"Agentes de S.H.I.E.L.D." volverá en un momento."Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D." will return in a moment.
"Si arrojas pan al agua, volverá a la orilla"."cast ye loaves across the water, and they will return to the shore."
- En su 28vo cumpleaños, la chica volverá.- And on its 28th birthday, the child will return.
- Mamá, ¿crees que el Sr. Carl... - ... volverá?"Mother, do you think Mr Carl will return?"
# Cuando salgamos de esta tormenta... # que escondemos detrás de rostros indiferentes,... # pero escuece y nos hace sentir que volveremos. ## When we get out of this storm, # that we hide behind indifferent faces, # but it stings and makes us feel that we will return. #
# Cuando salgamos de esta tormenta... # que escondemos detrás de rostros indiferentes,... # pero escuece y nos hace sentir que volveremos.# When we get out of this emotional storm, # that we hide behind indifferent faces, # but it stings and makes us feel that we will return.
- Algún día todos volveremos.One day all of us will return.
- Está dormido, ya volveremos.- He sleeps, we will return.
-...por el universo, volveremos...- In the universe, we will return. - At our starting point.
A hora volveréis a vuestros aposentos.You will return now to your chambers.
La mitad de vosotros volveréis como guardas de palacio.About half of you will return as palace guards.
Ni tú ni tu esposa volveréis.Neither you nor your wife will return.
Uhtred, ¿volveréis?Uhtred, uh, will return?
Uno a uno, tu y tus compañeros volveréis a mi redil y nunca volveréis a salir.One by one, you and your companions will return to my fold, and you will never get out again.
"De los 19 hombres y mujeres enviados a Marte, sólo volverán seis."Of the 19 men and women who have set foot upon the planet Mars, 6 will return.
"Todos los estudiantes volverán a sus Casas antes de las 6 todas las tardes.All students will return to their house common rooms by 6:00 every evening.
- Bien por la mañana volverán a la tríada y no volverán a mencionar este incidente.- Now,... ..you will return to Triad in the morning... ..and you will not mention this matter any further.
-El Sophia, Dunbarton y Catherine volverán a Inglaterra.-Remain, sir? -The Sophia, Dunbarton and Catherine- will return home to England.
12 veces en un minuto, faraón volverán con sus ejércitos de los muertos.12 times within a minute, the pharaoh will return with his armies of the dead.
"Si se pudiese hacer retroceder el reloj, el pan volvería a la panadería ...""If the clock could go backwards, the bread would return to the bakery."
"que volvería nuestra pequeña cuarto hacia mí? ""that would return our tiny room to me?"
A finales de los 90, un renovado Apple volvería para cambiar de nuevo las cosas y lograr avances en diseño e ingeniería.In the late '90s, a reinvigorated Apple would return to shake things up again and push the envelope of design and engineering.
A menudo le pregunté y decía que su propietario volvería.I often chided him on that but he believed the owner would return some day.
Además, mi esposa y yo creímos que Emily volvería. Y los objetos serían recuperados.Besides my wife and I thought that eventually, poor Emily would return and the articles would be recovered.
- Sabía que volverías, hijo míoI knew you would return, my son.
- Y volverías con nosotros.Then you would return to us.
Con la esperanza de que volverías y lo abrirías tú mismo.In the hope that you would return and open it yourself.
Dios me envió un sueño diciendo que volverías.God sent me a dream to say you would return.
Ella siempre dijo que volverías.She always said you would return.
Pensé que volveríamos juntos.I thought that we would return together.
Tu estabas advertida de que volveríamos, Cazadora- You were warned we would return, Slayer.
- Una apuesta realmente grande... de que los precios volverían a las normas históricas.A really big bet that prices would return to historical norms.
Antes de morir predijo que los oscuros volverían en mil años.Before he went away... he gave us the prophecy that they would return again in 1,000 years.
Bueno, ella argumentó que los caballos podrían ser salvados, que su comportamiento fue causado por un protozoo, parecido al de la toxoplasmosis, y que si se pudiera sólo matar al parásito del interior los caballos volverían a la normalidad.Well, she argued that the horses should be saved, that their behavior was caused by a protozoa, similar to toxoplasmosis, and that if she could just kill the parasite within the horses would return to normal.
Comenzaron a ir a las pistas abandonadas y a construir falsas aeronaves con el fin de asegurarse que los aviones volverían del cielo para traerles nuevamente carne enlatadaThey began to go to the abandoned tracks and to build false aircraft to ensure that the planes would return from heaven to bring canned meat again
Cuando terminó la guerra, ambos pensamos que las cosas volverían a ser como antes, pero no fue así.When the war ended, we both thought things would return to the way they once were, but they hadn't.
"Abajo Bokassa. Queremos que el Presidente Dacko vuelva... porque todavía tenemos un buen recuerdo de él".We want President Dacko to return... because we still fond memories of him".
"Como obediente esposa, debo rezar para que mi esposo vuelva a salvo, "pero vivo con el temor de una victoria de los York que podría poneros en peligro.'As a dutiful wife, I must pray for my husband's safe return, 'but I live in fear of a York victory that would endanger you.
"Mientras trabajamos para que vuelva la comunidad mundial debe saber que este país no será hecho rehén y que nuestros esfuerzos por la paz y la libertad siguen en pie" ."While we work for her return the world community must know this country will not be taken hostage that our efforts toward peace and freedom continue unabated."
"Niño, vete antes de que el dueño de la casa vuelva."Child, leave quickly before the house owner returns..
"No compres tratamientos de piel hasta que vuelva.""Purchase no skin treatments until I return."
" Quizás tardes en regresar, pero recuerda que Timmy y yo vivimos esperando el día que vuelvas para siempre".I know it'll be a long time before you return to us, but remember all that Timmy and I live for is the day that you'll come back forever."
"Con el sudor de tu frente comerás el pan... hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella has dio tomado, ya que polvo eres, y al polvo volverás."In the sweat of thy face shalt thou eat bread... till thou return unto the ground, for out of it was thou taken, for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
"Con el sudor de tu frente trabajarás hasta que vuelvas a la tierra.""By the sweat of your brow shall you labor until you return to the ground."
"Cuando vuelvas a Egipto, haz todos los prodigios que yo he puesto en tu mano."When you return to Egypt, See that you do all the wonders which l have put in your hand.
"Cuando vuelvas todos tus conocidos van a estar muertos y enterrados".By the time you return... everyone you know will be dead and buried.
- Cuando volvamos, recientes avistamientos...- When we return, recent sightings...
- Cuando volvamos...- When we return...
- Espere hasta que volvamos.- Wait here until I return.
- No nos quedemos aquí, Ulises, volvamos a bordo.Let us not stay here. I think we should return to the boat.
- No volvamos sobre eso.- Let's not return to that.
Antes de pediros que volváis a vuestros dormitorios, tengo una noticia para vosotros, caballeros.Before I call on you to return to your quarters, I have a piece of news for you, gentlemen.
Así como harán de vosotros, cuando volváis a la arena.As they will of yours, when you return to the arena.
Así, pues, os ruego que volváis junto a mi hermana... - y convengáis en que la injuriasteis.Therefore, I pray you that to our sister you do make return.
Cuando volváis de vuestra luna de miel, si no me equivoco, habrá un despacho esperándote en el banco.When you return from your honeymoon if I'm not much mistaken there'll be a desk waiting for you at the bank.
Cuando volváis de vuestro viaje, celebraremos el casamiento de Eynar y Signy.When you return from your trip, we'll celebrate the wedding of Eynar and Signy.
"Ataque Uno", aquí Galactica, vuelvan a la base.Return to base. Repeat. Abort your mission, and return to base.
"Fuga en la Zona A, todos vuelvan a la Zona A inmediatamente."'Break out in Zone A. All return to Zone A immediately.
"Para evitar que vuelvan los traidores, el 'Père Duchêne' os sugiere un remedio de otros tiempos..."""...a recipe against returning traitors," """...in use at the time... the Committee of Public Safety! """
"Que todos los prisioneros del patio... vuelvan inmediatamente a los bloques."All prisoners in the yard will immediately return to the block.
"¿A todo el personal por favor vuelvan a sus departamentos?'Will all staff return to their stations?
- Todas las azafatas por favor volved a vuestros asientos.- All flight attendants, please return to your seats.
- ¡Por favor, volved a casa!So, please, return to your homes!
A todo el personal, volved a la División Fringe.All personnel return to Fringe Division.
Ahora quemad la casa y volved a casa.Now burn down the hut and return home.
Ahora volved a vuestro sector.Now, return to your quarters.
"Gordo" está volviendo a casa, regresad a vuestras posiciones."Fatman" is returning home, back to post.
# Girando y volviendo a un oculto interior ## Turning and returning to some secret place inside
'Niveles Dalek volviendo a parámetros normales''Dalek levels returning to normal parameters'
- Doctor... Ella está volviendo.- Doctor... she is returning.
- El Doctor está volviendo...-The Doctor is returning. -Already?
"Ahora he vuelto de nuevo a esta oscuridad y me encuentro muy solo aquí.""I've returned to this darkness now." "But it seems unknown to me."
"Al mismo tiempo, se asumió que había vuelto a África..."At the same time, it was assumed that he had returned to Africa...
"Esta vez Adam ha vuelto a llevar los enfermos, 366 00:22:14.360 -- 00:22:17.640 "los titulares de los números azules, el desierto."This time Adam has returned to lead the sufferers,
"Había vuelto de París, dónde en el teatro " Cujas"" I've just returned from Paris, where at the " Cujas" theatre
"He vuelto""i have returned."

Questions and answers about volver conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about volver
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Spanish with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Spanish to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar verbs

VerbTranslation
Same length:
solversolve
volcarupset
volearvolley
Different length:
devolverreturn
envolverwrap
revolverstir
volversebecome

Do you know these verbs?

VerbTranslation
vareardo
viciarsedo
vincularbind
visteardo
visualizarvisualize
vitardo
vitrinearwindow shopping
voltearturn
voltejeartacking
volversebecome