Вернуть [Vernut'] (to return) conjugation

Russian
perfective
60 examples
This verb can also mean the following: give back.
This verb's imperfective counterpart: возвращать

Conjugation of вернуть

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
верну
vernu
I will return
вернёшь
vernesh'
you will return
вернёт
vernet
he/she will return
вернём
vernem
we will return
вернёте
vernete
you all will return
вернут
vernut
they will return
Perfective Imperative mood
-
верни
verni
return
-
-
верните
vernite
return
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
вернул
vernul
he returned
вернула
vernula
she returned
вернуло
vernulo
it returned
вернули
vernuli
they returned
Conditional
вернул бы
vernul by
He would return
вернула бы
vernula by
She would return
вернуло бы
vernulo by
It would return
вернули бы
vernuli by
They would return
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
вернувший
vernuvšij
one who returned
vozvraščonnyj
вернув
vernuv
while returning

Examples of вернуть

Example in RussianTranslation in English
" € намерен вернуть вас к ним†в ближайшее врем€, мистер –ид.BONE: And I will have you returned to them in short order, Mr. Reid.
"На утренней пресс-конференции Фэйден и его жена Моника" "сердечно просили помочь им вернуть дочь."At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica made an impassioned plea for their daughter's return.
"Нашедшему иди укравшему, вернуть Пиндару Синху"? Шоссе Пасифик коаст, 2314?"if lost or stolen, please return to Pindar Singh, 2314 PCH"?
"Я знаю, сегодня не наш день рождения, но я хотела его вернуть."I know it's not our birthday, but I wanted to return it.
"Я не могу вернуть Вашу собаку, но сообщаю, что лаборатория находится на 11-13 Kettle Road, N1.""l cannot return your dog personally, but the lab site ls located 1 1 -1 3 Kettle Road, N1 ."
- А стаканчик я потом верну во дворец.I will return the glass to the palace.
- Послушай меня и я верну бойок.Just hear me out and I will return your firing pin.
- Я верну его немедленно.- I will return it immediately.
Америка почти готова обменять несколько важных пленников, которых я верну на их родины.America is about to exchange a number of important prisoners for you, who I will return to their provinces.
Вы еще смеете острить? Это вовсе не кража, поскольку мною руководила любовь к вашей дочери, которой я верну всю сумму, когда она станет моей женой.I acted out of love for your daughter to whom I will return, if she marries me the entire sum.
И если ты это сделаешь ты вернёшь обратно уверенность, что вы равны. Вернётся ваша дружба. Вас ждёт счастливая жизнь.If you do that... you will return back feeling equal your friendship will return back... your life will be beautiful.
- Сэр, Питер вернёт то, что он украл.Sir, Peter will return what he stole.
Вы считаете, Фред, что если вы вздёрнете моего американца, это вернёт вам сон?Do you think, Fred, that hanging my American will return your sleep to you?
Вы считаете, что если вы вздёрнете моего американца, это вернёт вам сон?Do you think that hanging my American will return your sleep to you?
И вернём им горький долг.And we will return bitter favor.
Мы вернём вам останки солдат, погибших на нашем рубеже в ноябре.- And we will return the remains of your men who fell in our land last November.
Мы вернём козу.We will return the goat.
Оказывая вам услугу, мы вернём им их оружие по их выезду из страны.As a courtesy, we will return the guns on your way out of the country.
Тебе придётся мне сказать, откуда ты украл эти продукты, и мы всё вернём.Tell me where you stole all of this and we will return everything...
- Он провернул ограбление. Вы их вернёте, или я позвоню в полицию.The money he stole that you will return, or I call the police.
Вы вернёте мои деньги.You will return my money.
Вы вернёте мою миссис Кофе.You will return my Mr. Coffee.
"Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала, NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов. и если вы мне не верите, включите телевизор в 11:30...""They will return the show to its former glory and lead NBS to its thing and quality is not anathema to profit, if you don't believe me, tune in 11:30 Friday night."
Если вы подарите им свою любовь, они вернут вам ее стократ.If you give them your love, they will return it a thousandfold.
Надеюсь, камеру вернут?I hope, the chamber will return?
Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала, и NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов.They will return Studio 60 to its former glory as the flagship program of NBS, and NBS will return to its former place as America's greatest broadcast network.
Ты уверен, что экзотические товары вернутYou are confident that your exotic imports will return
- Потом верни.You return it.
- Тогда верни их обратно и забери деньги.-Then get your money back and return them.
-Лучше верни ее.Better return it.
А ещё верни машину вечером, ладно?Maybe you could also return the rental car tonight?
А теперь верни Онг-Бак!Ai Tim lost the fight for you, why don't you return the head to him?
" верните паззл, который украли.And return the part rob puzzle that ? .
"... пожалуйста, верните забытый чемодан по адресу Виа дель Бабуино, 50...""... please, return the suitcase left behind to number 50, Via del Babuino..."
"В случае развода, пожалуйста, верните Шелдону Куперу""In the event of a divorce, please return to Sheldon Cooper."
"Если вы нашли эту тетрадь, пожалуйста, верните Энтони Лапидусу.""If found, please return to Anthony Lapidus."
"Пожалуйста, подтвердите все изменения и сразу верните.""Please approve all changes and return immediately."
"Песни восхождения". Когда Господь вернул нас в Сион из изгнанья, Казалось нам, что сон снится нам.A song of ascents When the Lord returned us to Zion from exile We thought we were dreaming.
- В тот день когда я вернул её, после 90-дневного испытательного срока.The day I returned her, after the 90-day trial period.
- Даже если это не так я не жалею того, кто грубо вернул моё послание.Even if it's not, I don't pity someone who rudely returned the note I sent.
- Нет, нет, я ей вернул фотографииI returned her photos to her.
- Но палач вернул деньги.- The executioner has returned the money, sir.
- Она попрощалась с родителями, потом с подругой в школе, и вернула книгу учителю, хотя могла это сделать в понедельник.- She was saying goodbye. First to her parents, then the school, and she returned a book to her teacher unnecessarily.
- Полиция вернула их этим утром.The police returned them this morning.
- Я вернула его.I returned it.
А я их вернула.So I returned them.
В последний твой визит, ты вернула Колько Звёздных Сапфиров, а что на этот раз?The last time you were here, you returned the Star Sapphire Ring, and this time?
Всё шло хорошо... пока я не получил весть о новом проклятии, которое вернуло всех в Сторибрук.All was well... until I got a message, a message saying that there was a new curse and that everyone had been returned to Storybrooke.
Открытие коробки, найденной Бруско, вернуло силу Матери Слез.The opening of the box found by Brusco returned the power to the Mother of Tears.
Регина объяснила, как работает чертово проклятие... оно вернуло сюда не только нас, но и наши вещи.Regina told me how this bloody thing worked... that it returned all our belongings to this land, as well as us.
- Вы вернули ему часы.- you returned his timepiece.
- Вы так и не сказали нам, почему вы... вернули Аву.You didn't tell us why you returned Ava.
- Ни один из них не вернули.- Neither was ever returned.
- Отправила. - И что? - Письмо так и не вернули.Yes, but the letter was never returned.
- и ребенка вернули.And the kid was returned. So are you saying
Тебе, мой сын, вернувший ее, выпадет эта честь.You, my son, who returned her shall have this honor.
Могу ответить на оба вопроса вернув твои права.I can answer both of those questions by returning your driver's license.
Он национализировал Британские и Американские нефтяные залежи, вернув Иранскую нефть народу.He nationalized British and U.S. petroleum holdings returning Iran's oil to its people.
Она ушла в отставку, вернув трон наследному принцу, в честь обещания, данного Ди ЖэньцзеEmpress Wu retired from the throne, returning the title to the Crown Prince, in honor of her promise to Detective Dee.
Хотя вернув наших пленников без их тел, было интересным шагом к перемирию.Though returning our prisoners without their bodies was an interesting prelude for peace.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'return':

None found.
Learning Russian?