Si vas a matar a todos mis hijos, necesitaré vincular la magia protectora de tu anillo a la estaca, haciendo de este modo el roble blanco indestructible. | If you are to kill all of my children, I will need to bind the protective magic in your ring to the stake, thus rendering the white oak indestructible. |
Estoy vinculado con lo que vinculo. | I am dependent? what I bind. |
¿Qué es lo que le vincula a Traian Feraru? | What binds you to Traian Feraru? |
Únicamente nos vinculamos entre nosotras en cuanto valores de cambio. | Only in bind between us as exchange values. " |
Elementos que unen y vinculan, escuchad mi voluntad, unid lo distinto. | Elements that knit and bind, hear my will, join different kinds. |
Elementos que unen y vinculan. | Elements that knit and bind... |
Los rituales que vinculan a la familia son sangrientos y sagrados más mucho más implacables son los ritos para los que rompen esos vínculos. | Rituals of binding members together are bloody and sacred. But more unforgiving are the ones who break that bond. |
Ella vinculó la protección mágica a las piedras de cianita negras. | She bound protection magic to black kyanite stones. |
John Dee vinculó el libro a un hechizo para que nadie pudiera acceder a ninguna parte de él a menos que el libro estuviera completo, para asegurarse de que la magia de su interior no podría extenderse demasiado. | John Dee bound the book with a spell so that no one could access any part of it unless the book was whole, to make sure the magic within it could not spread widely. |
Y esto... mi querida y pequeña bruja... es lo que vincularás... | And here... my lovely, little witch... Is what you will bind... |
Dichos conocimientos nos vincularán para siempre. | That knowledge will bind us together forever. |
"¿Podemos hacer un contrato con Dios que vincule a la humanidad?" | "Can we make a contract with God... that is binding to man?" |
Todo lo que necesitamos encontrar es el bacteriofago que se vincule a eso solo. | All we need is to find a bacteriophage that would bind with it and it alone. |
"Mucho de lo mejor de nosotros está vinculado al amor de nuestra familia en el cual se funda la medida de nuestra estabilidad porque dimensiona nuestro sentido de lealtad. " | "So much of what is best in us is bound up in our love of family, that it remains the measure of our stability because it measures our sense of loyalty." |
A diferencia de la fiscal, no creo que seamos un país inextricablemente vinculado a la ley y el orden ni a alguna integridad nacional. | Unlike the district attorney, I don't think we're a county... inextricably bound up with law and order... or some national integrity. |
Creemos que las bombas nucleares están a bordo de un barco posiblemente vinculado con Irán. | We believe the nuclear devices are onboard a ship possibly bound for Iran. |
El está vinculado a la cama. | It's bound to beds. |
En vista de estos cargos, el acusado, Arnold Hollings, por la presente es vinculado con la prueba y acusado de asesinato en primer grado. | In light of these charges, the defendant,Arnold Hollings, is hereby bound over for trial and charged with murder in the first degree. |
Justo como se está vinculando en cada otro musulman sano. - Obama: Esta es una guerra por necesidad. | Just as it is binding on every other able Muslim. |