"O святой и милосердный Спаситель", | "O holy and merciful Saviour, |
"Его мир находится в святой горе". | "His foundation lie in the holy mountain." |
"Если этот святой воин не будет освобожден, заложница будет казнена." | 'Unless this holy warrior is freed, the hostage will be executed.' |
"И знал ли агнец наш святой" | "And was the holy Lamb of God" |
"Пусть узрит эта женщина, вот семь заповедей Христовых, чертанных на окроплённом святой водой пергаменте." | "Woman, see here the seven holy words of Jesus crucified, written on consecrated parchment." |
"Ладно, это было приемлемо для тех времён" Люди, которые читают святые книги, говорят | "Well, that was good for then." People who read holy books and go, |
"и святые ангелы восхваляют Тебя изо дня в день, вовеки. | For you are holy, and your name is holy, |
А обвинители по-вашему всегда святые? | Are the accusers always holy? |
А то узнает какой-нибудь нечестивец и осквернит святые места. | Or some impious man may learn it and defile the holy places. |
Америка должна научиться уважать мусульманский народ и святые законы шариата. | America will learn respect muslim people And the holy laws of sharia. |
"Он придёт, чтобы судить живущих и умерших..." "Верю в Святой Дух, святую католическую Церковь..." "Лик святых, прощение грехов..." | I believe in the Holy Ghost, the holy Catholic Church the resurrection of the body, and life everlasting. |
"наделивший святых апостолов... | "...who gave to your holy apostles... |
- В индии люди прихдят отвсюду, чтобы очистить души своих мертвецов в святых водах Ганга. | - In India, people come from everywhere to purify the souls of their dead in the Ganga's holy waters. |
А в последние месяцы, он был первым в подношении святых даров для дневной мессы. | And for the last few months, he's been the lay leader Bringing up the holy sacrament for daily mass. |
А каждое слово, исходящее от массы, для меня святая святых. | And each word coming from the masses is the holy of holies for me. |
"Я падаю к твоим святым ногам" | "l fall at your holy feet" |
"зловещее создание видно лишь проклятому или через вещь, обожжённую святым огнём"? | "the dire creatures may be seen only by the damned or through an object scorched with holy fire"? |
- Клянусь всем святым, ты никогда не построишь свою церковь. | - I swear by all that's holy, you'll never build your church. |
O... сегодня ты - воришка, но завтра... как только мы доставим наш трофей домой... ты будешь Хранителем Сферы - святым человеком, который объединит баджорский народ в войне против Альянса. | Oh... Today you're a thief, but tomorrow, once we bring our prize home you'll be the Bearer of the Orb, the holy man who unites the Bajoran people in a war against the Alliance. |
А иначе мы обольем тебя святым елеем, и у нас тут будет архангел во фритюре. | Or we're going to dunk you in some holy oil and deep-fry ourselves an Archangel. |
Бена и Эдриан святыми узами брака | Ben and Adrian in holy matrimony. |
И в подтвержденье слов своих всегда мне клялся чуть ли не святыми всеми. | And hath given countenance to his speech, my lord, with almost all the holy vows of Heaven. |
Мы собрались сегодня здесь чтобы связать этих двух... охотничьих псов святыми узами брака! | Howdy, people! Y'all are gathered here today to join these two... hound dogs in holy matrimony! |
Надели его чистыми и святыми мыслями и властью осуществить дело твое на земле. Как наш король. | Allow him pure and holy thoughts and the power to carry out your work on this earth as our king. |
Некоторые слова считаются слишком святыми, чтобы их переводили. | Some words are deemed too holy to be translated. |
"Да будут дети святы". И на самом деле, все чаще появляются дети, которые в юном возрасте несут в себе великую любовь Господа, которая озаряет все вокруг. | There shall be holy children and indeed, there have been children who bore so great a love of God that it exceeded all things. |
А вокруг него бушевал водоворот звуков. Для него они были так же святы, как молчание Господа. | "All about him swirled sounds as holy as God's silence." |
Язык, член, рука и дырка в заднице святы | and asshole are holy. Who wrote that? - A genius. |
"В течение трех ночей нечисть приведет себя в бешенство кульминация в виде яростной атаки наступит в Ночь святого Вига". | "For three nights the unholy ones scourge themselves into a fury,... ..culminating in a savage attack on the Night of St Vigeous." |
"Запястье святого и рака святого. | "Wrist bone of Saint and holy reliquary. |
'Жить вместе после Божье постановление 'в состояние святого брака? | 'To live together after God's ordinance 'in a state of holy matrimony? |
(радио)... люди святого духа, | (Radio)... the people of the holy spirit, |
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом? | "what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?" |
Быстро отведите нас к святому Граалю мудаков! | So take us to the holy grail of douchedom, stat! |
Враг открывает огонь не по наступающим солдатам, а по святому чуду? | The enemy's always willing to fire upon an invading force, but on a holy miracle? |
Думаю оно за той горой, на которую я направляюсь к великому святому Пантелею | I think it's over that mountain. I am going there too, to the holy hermit Pantaleo. |
Если жизнь твоя подчинена святому духу, он даст тебе любовь, радость, доброту, благочестие и самоконтроль. | When the holy spirit controls your life, it will produce love, joy and kindness, goodness and self-control. |
Зти дары преподнести святому отцу. С Богом! | These gifts are to be presented to holy father. |
"Я, Александр Экдаль, клянусь на святом писании и перед самим Господом, что всё, что я сказал, говорю и скажу - чистая правда". | "I, Alexander Ekdahl... swear by holy writ and by the living God... that all I have said, say and will say... is the whole truth and nothing but the truth." |
Будете ли вы быть верным и держать обещания, данные вам в святом крещении? | Will you be faithful and keep the promises made to you in holy baptism? |
Господь во святом храме своем Господь. | "The Lord is in his holy temple. |
И сегодня мы начнем нашу священную миссию по распространению послания о святом искуплении. | And so today, we embark on our sacred mission to spread the message of holy redemption. |
Истории о нем передаются из поколения в поколение, как часть общественных традиций, написана даже книга о святом чайничке. | Stories of the tea pot had been handed down for generations, it's part of the tradition of the society, there are holy books about the tea pot. |
"Смиренный слуга, устрой здесь дом свой, ибо это святая земля. | "Humble Servant, settle here, for this is holy land." |
"Я верую во все, что бог открыл нам, и во что святая католическая церковь велит нам верить, в то, чему она учит и в то, что провозглашает". | "I believe and profess all that the holy Catholic church believes, teaches, and proclaims, to be revealed by God." |
*О, святая ночь* | ♪ O holy night |
- Да, это, как святая вода. | - It's like holy water. |
- Лодки, бухло и сиськи – святая троица веселья! | Boating, booze and boobs... the holy trinity of fun. |
"Он придёт, чтобы судить живущих и умерших..." "Верю в Святой Дух, святую католическую Церковь..." "Лик святых, прощение грехов..." | I believe in the Holy Ghost, the holy Catholic Church the resurrection of the body, and life everlasting. |
"Сначала следует тебе святую чеку вынуть... Затем следует сосчитать до трёх... не более и не менее... | 'First shalt thou take out the holy pin... then shalt thou count to three... no more, no less. |
- Только святую троицу. | - Only with the holy three. |
В святую миссию Бога в Калифорнии... | To the Lord's holy mission to California... |
Джайлз захоронил кости, мы вылили святую воду, и нам пришлось носить мантии. | Giles buried the bones, we poured holy water and we got to wear robes. |
История Исаака блудника свята. | The story of Isaac the fornicator is a holy one. |
Моя постель слишком свята, чтобы делиться ею с тобой. | My bed is too holy for you to share. |
Разве земля свята только в одном единственном месте? | Is the earth holy only at one place? |
"Но если есть на свете хоть что-то святое и высокое..." | "But there's nothing as holy and sublime... |
"Он придет и теперь есть уже в мире, и сила его будет мощной, и будет он благоденствовать и проповедовать, и поругает святое". | "Even now, already is he in the world... and his power shall be mighty and he shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy." |
- Те, кто так говорит, нечестиво навешивают бремя грехов человеческих ...на святое слово Господа. | If they say so, then they are wickedly charging the holy sanctified word of God with the offences of man. |
- Это святое. Прикройся. | - And she is holy, get dressed. |
... и мы все вместе решили пойти в святое место. | ... and we've all decided as a group, to go to the holy place. |
"... И многие плевали на то, что для всех было свято..." | "And masses spat upon all that is holy." |
- Клянись всем, что для тебя свято! | - Swear by everything that's holy! |
Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone клянется всем что свято, что кольцо святого Петра будет возвращено в Церковь. | Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone swears to you by all that is holy, that St. Peter's ring will be restored to the Church. |
В свете Семерых, всем, что свято и право, я, Лансель Ланнистер, торжественно клянусь... | In the Light of the Seven, by all that is holy and right, I, Lancel Lannister, do solemnly vow-- |
Всякое семя - свято, каждая капля - чудо, ведь все нужны мы Богу: | Every sperm is holy Every drop divine But God needs everybody's |
-свят.. | - holy-- [gasps] |
А имение, как Бог свят, продам, и промотаю, и полушки тебе не оставлю! | Namely, as God is holy , selling , and squandered mite and you will not leave ! |
Бейелор Благословенный был свят. | Baelor the Blessed was holy. |
Мир свят | The soul is holy. |
Судья или прокурор зачитают вам законы или жалобы... ♪Только Ты свят,♪ | The judge or prosecuting attorney will read the citation or complaint to you... ♪ Only thou art holy ♪ |