Так как ты получил своевременный и превосходный уход, из некоторых возможных осложнений что ты не испытал, самые важные это гипотериоз, дефицит поля зрения, и гиперфагия, которая является... | Now, because of the excellent and timely care that you've received, a few of the other possible complications that you did not experience are central hypothyroidism, visual field deficits, and hyperphagia, which is... |
И были своевременные пожертвования от немногих наших друзей, то здесь, то там. | There've been some timely donations from a few friends here and there. |
Но несмотря на эти своевременные показания, я считаю, что репутация вашего клиента и его предыстория не оставляют нам никаких сомнений. | But in spite of this timely testimony, I don't think your client's reputation and his past history leave us in any doubt. |
Эти изиенения в сердце очень своевременные. | That's a timely change of heart. |
"Это было своевременным напоминанием, что фильм Мост на реке Квай был чем то большим, чем просто воскресное кино." | 'It was a timely reminder that the Bridge On The River Kwai 'was rather more than a Sunday afternoon movie.' |
Ваше вмешательство было очень своевременным. | Your intervention was very timely |
Слышал, что патер Браун обязан вам, дамы, своевременным спасением. | I hear Father Brown has you ladies to thank for a timely rescue. |
Спасибо вам за уведомление таким своевременным образом. | Thank you for informing us in such a timely manner. |
Что делает обнаружение пистолета и арест капитана команды противников весьма своевременными. | Which makes the discovery of the gun and the arrest of the opposition captain very timely. |
Твои обширные знания о Страхолёте очень своевременны, если не более. | Your extensive knowledge of the Flightmare is timely, - if nothing else. |
Заговор, который начинается с весьма своевременного отравления Донны Странк. | A conspiracy that begins with the timely food poisoning of Donna Straunk. |
Выясним это сегодня вечером благодаря своевременному приглашению. | But we may find that out tonight due to her timely invitation. |
Должен признаться, что благодаря вашему неадекватному, но своевременному вмешательству вам удалось нарушить планы противника. | I must admit that because of your inadequate, but the timely intervention you managed to break plans opponent. Y Vaja. |
Но это не своевременная просьба. | But Eduardo's request is untimely. |
Очень своевременная. | Very timely. |
Я имею ввиду, что тебе стоило подписать все с самого начала, но своевременная бумажная работа, это мое слабое место. | I meant to have your signature from the beginning, but timely paperwork is a weakness of mine. |
И всё же ты счастлив быть на стороне человека, который подозревается в своевременной кончине этого друга? | And yet you are happy to remain at the side of a man whose hand is suspected in that friend's own timely demise? |
Также, - ты можешь считать это иронией, кончина Джулиана Грейса была своевременной, такой горькой радостью. | Also-- uh, you might find this ironic-- Julian Grace's demise was timely, if bittersweet. |
Я удовлетворил все ваши потребительские нужды в своевременной и ублажительной манере? | Did I take care of all your customer needs in a timely and satisfactory fashion today? |
Верно ли также и то, что ваш менеджер, мистер Хаслам, Человек, которого вы называете вторым отцом, Лично проследил, чтобы вам оказали своевременную помощь? | Would it also be true to say that it was your manager, Mr Haslam, the man you called your second father, who ensured you received that treatment in timely fashion? |
Моя обязанность - обеспечивать безопасную и своевременную доставку товаров и продовольствия в пределах города. | My responsibility is to provide safe and timely passage of goods and products into and around this city. |
Однако она дает нам своевременную и уникальную возможность. | However, it does present an opportunity both timely and unique. |
Ваша просьба очень своевременна. | Your request is timely. |
Если вы скажете мне сейчас, то я буду это расценивать как своевременное признание. | If you tell me now, I will qualify that as a timely declaration. |
Свидетели подтвердили, что множество жизней было бы утрачено, если бы не своевременное вмешательство Линчевателя. | Eyewitnesses contend that numerous lives would have been lost if not for the timely intervention of the Vigilante. |
Спасибо за своевременное вмешательство, сэр. | Thank you for your timely intervention, sir. |
Такое тактичное и своевременное предложение. | What a considerate and timely offer. |
У меня есть право на правосудие, своевременное, и... и... и надлежащим образом. | I have a right to justice in a timely and- and- and expedient fashion. |
Ёто слишком своевременно. | It's too timely. |
А что случится, если мы выиграем голосование, а золото не будет доставлено своевременно? | So what happens if we win the vote and the gold isn't delivered in a timely fashion? |
Боюсь, советники, что раздел дела на два отдельных процесса не был запрошен своевременно. | My concern, counselors, is that severance of the two trials was not requested in a timely fashion. |
Будьте так добры, пожалуйста, оставьте свое имя, звание и адрес, по которому вас можно найти, и я своевременно отвечу на это сообщение. | If you will be so kind, please leave your name, rank and an address where I may reach you, and I will return this correspondence in a timely manner. |
В таком случае вы оба будете всегда начеку очень важно, чтобы после того, как зазвучит сирена, код был введен правильно и своевременно. | In this manner, you will both stay as fresh and alert-- ...utmost importance that when the alarm sounds, the code be entered correctly and in a timely fashion. |