Сенсационный [sensacionnyj] adjective declension

Russian
46 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
сенсационные
sensatsionnye
sensational
сенсационных
sensatsionnyh
(of) sensational
сенсационным
sensatsionnym
(to) sensational
сенсационных
sensatsionnyh
sensational
сенсационные
sensatsionnye
sensational
сенсационными
sensatsionnymi
(by) sensational
сенсационных
sensatsionnyh
(in/at) sensational
сенсационны
sensatsionny
sensational
Masculine
сенсационный
sensatsionnyj
sensational
сенсационного
sensatsionnogo
(of) sensational
сенсационному
sensatsionnomu
(to) sensational
сенсационного
sensatsionnogo
sensational
сенсационный
sensatsionnyj
sensational
сенсационным
sensatsionnym
(by) sensational
сенсационном
sensatsionnom
(in/at) sensational
сенсационен
sensatsionen
sensational
Feminine
сенсационная
sensatsionnaja
sensational
сенсационной
sensatsionnoj
(of) sensational
сенсационной
sensatsionnoj
(to) sensational
сенсационную
sensatsionnuju
sensational
сенсационную
sensatsionnuju
sensational
сенсационной
sensatsionnoj
(by) sensational
сенсационной
sensatsionnoj
(in/at) sensational
сенсационна
sensatsionna
sensational
Neuter
сенсационное
sensatsionnoe
sensational
сенсационного
sensatsionnogo
(of) sensational
сенсационному
sensatsionnomu
(to) sensational
сенсационное
sensatsionnoe
sensational
сенсационное
sensatsionnoe
sensational
сенсационным
sensatsionnym
(by) sensational
сенсационном
sensatsionnom
(in/at) sensational
сенсационно
sensatsionno
sensational

Examples of сенсационный

Example in RussianTranslation in English
Господа, подумать! это может и быть сенсационный доклад. Ребенок переправляется через Атлантический океан чтоб искать своего отца.You, Miranda, this could be a sensational story,... a child who comes from Spain crossing the Atlantic looking for his father.
Леди и джентельмены и дети всех возврастов, добро пожаловать в Цирк Чудес Бингхама, самый сенсационный, бросающий вызов смерти, единственный и грандиозный на Земле!Ladies and gentlemen and children of all ages, welcome to Bingham's Circus of Wonders, the most sensational, death-defying, one-ring spectacular on Earth!
Но это будет означать, что мне придется переехать в общежитие факультета, и я не смогу больше видеться с вами, ребята, или встречаться с кем-либо, или по какой-то причине использовать слово "сенсационный".It'll mean I'll have to move out of here and into AC school housing, and I won't be able to hang out with you guys anymore, or have a relationship, or use the word "sensational" for some reason.
После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,.. ...в наш городок привезли сенсационный фильм.Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened in town.
Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс.In Brixton today, a sensational murder trial was concluded.
Возможно, вам следовало об этом подумать, прежде чем делать сенсационные заявления.Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims.
Доктор. Доктор Каттани, как вы прокомментируете эти сенсационные показания?Mr Cattani, what do you think of these sensational revelations?
Есть сенсационные повороты?What's new in the case? Any sensational breaks?
Но новые сенсационные факты ставят под сомнение результаты полицейского расследования. Что, если повесили невиновного?But sensational new evidence now throws the entire police investigation into doubt.
Он развлекался, выдавая себя за доктора... чтобы получить возможность проводить сенсационные фотоисследования.He had fun passing himself off as a doctor... to have a chance at making sensational photographic studies.
Все вы слышали о сенсационных событиях сегодняшнего утра.You heard about this morning's sensational events.
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.But for what we just did, the comments range from lousy to sensational.
Учитывая, что оба редактора пользовались репутацией любителей сенсационных новостей, родился термин "желтая пресса".Given both editors' history of sensationalized news coverage, the term "yellow journalism" was born.
Вы известны благодаря этим сенсационным фотографиям.Famous for those sensational photos.
Кое-кто могли бы назвать это довольно сенсационным.Some people might call that pretty sensational.
Но самым сенсационным и удивительным является тот факт,.. ...что одним из них был король схваток, Шив Нараян.But the most sensational and amazing fact is that one of them was encounter king Shiv Narayan.
Событие Ссылаясь на Мэрилин Монро, является сенсационным дебютом в шоу-бизнесе,In a phenomenon recalling Marilyn Monroe's sensational debut in show business,
Стивен Хокинг написал книгу, которая неожиданно для всех стала сенсационным бестселлером, и мгновенно стал знаменит.Stephen Hawking wrote an unlikely but sensational bestseller and became an instant celebrity.
Сегодня мисс Лок вернулась в сводку новостей со своими сенсационными мемуарами, которые вызвали ажиотаж во всем мире, благодаря её сегодняшнему интервь с местными репортёрами.Today, Ms. Locke is back in the news with a sensational memoir that's causing a stir around the world thanks to her response to a local reporter's question.
Знаменитейший телеповар Британии, дама Китти Кэмпбелл не дала никаких комментариев по поводу сенсационного разоблачения, опубликованного в последних воскресных газетах.Britain's most famous TVcook, Dame Kitty Campbell, was today unavailable for comment after a sensational exposé printed in the Sunday newspapers this weekend.
И выигрыш сенсационного дела при повышенном внимании прессы не помешал бы...And winning a sensational case with a high media profile wouldn't hurt that cause...
А теперь похлопаем сенсационному аттракциону Гарри Селдона.And now your applause for the sensational attraction Harry Seldon.
Ах, да. Теперь о сенсационном похищении, вызвавшем негодование всего мира в связи с широкой известностью похищенного и беспрецедентной суммой затребованного выкупа.Let us now the sensational kidnapping ... both stupor has caused worldwide, ... for the exceptional kidnapped fame ... and the no less exceptional amount requested for the rescue.
Сегодня главный сюжет - о сенсационном открытии этого месяца.Tonight's big story is the sensational discovery of the month.
А сейчас на эту знаменитую сцену, в ходе своего автобусно-самосвального тура "Скрипач на крыше", выйдет сенсационная Гуги Гомес в сопровождении Тигра и Утенка наших восхитительных танцоров- go-go boys.MAN: And now, on the great Ritz stage direct from her bus-and-truck tour with Fiddler On The Roof the sensational Googie Gomez with Duff and Tiger those amazing, now-you-see-it, now-you-don't, golden go-go boys.
Изящная, но сенсационная демонстрация...A tasteful display. but still a sensational one.
Повторюсь, сенсационная защита.Once again, a sensational save.
Это же сенсационная тема.The a-bomb corner is sensational.
Это сенсационная вещь.It's sensational stuff.
Приз Сары Сиддонс за выдающиеся достижения, возможно, неизвестен вам. Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом.It has been spared the sensational publicity of such questionable honours as the Pulitzer Prize and those awards presented annually by that... film society.
Это пластина самой поразительной и сенсационной жвачки во Вселенной.It's a stick of the most amazing and sensational gum in the whole universe.
"Уикенд Ворлд" опубликовал сенсационную историю, обвиняющую Эмили Шоу в присвоении денег своего собственного фонда "Обучение Африки."The Sunday World ran a sensational story accusing emily shaw of embezzling funds from her own charity, Educate africa.
Celebrity Heat представит все в нужном свете, игнорируя реальные факты, чтобы преподнести вам сенсационную историю.Celebrity Heat would give you all the exposure you could ever need... by ignoring the actual facts, to get you a sensational story.
Но больше всего я бы хотела поблагодарить Дженни Хамфри, сенсационную Дженни Хамфри.But most of all, I would like to thank Jenny Humphrey, the sensational Jenny Humphrey.
Поскольку книга добавит к тому же сенсационную точку зренияSo long as the book takes a more sensationalized angle--
Этой ночью подтвердится моя теория и я напишу сенсационную статью о замках ужаса.Tonight, my theory will be confirmed, and I'll write a sensational article about the castles of terror.
Хотя ты - сенсационна, насколько я помню.Though you are sensational overnight, to the best of my recollection.
Альбер входит в первый поворот. Это сенсационное смелое предприятие его наездника.Coming into the first turn, it's Albert, the sensational long shot by a clear length, but look at his rider.
И имея дело, в котором я выступаю обвинителем, дело, такое же скандальное и сенсационное как дело Холдена, его освобождение приносит мне политический ущерб.And having a case I prosecuted, A case as conspicuous and sensational as holden's vacated Is politically damaging to me.
Потому что я получил сенсационное признание.Because I got caught up in the sensational details of the confession itself.
Прорыв случился, когда один клиент дал ему билет на сенсационное, новое в то время представление: наука для публики.His big break came when a customer gave him a ticket to a sensational new kind of entertainment-- science for the public.
Сегодня сенсационное выступление!It's exciting and sensational.
- Но у нас это сенсационно!- But mine is sensational.
Просто сенсационноJust sensational.
Я слышал, что шоу прошло сенсационно!The advance notices are sensational, Mrs John.
фактически, довольно сенсационно.I'm pretty sensational, actually.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sensational':

None found.
Learning languages?