"e não devem obstruir homens como o senhor, "que procuram dirigir os seus destinos nas colinas. | I hold less likely to obstruct those like yourself who actively pursue their destinies in the hills. |
A sua forma, tende a obstruir a minha visão do seu verdadeiro significado, se é que o tem. | Their very form tends to obstruct my view of their actual meaning, if such there be. |
Admite obstruir a justiça. | He admits to obstructing justice. |
Afinal, como presidente do conselho da cidade a minha função principal é obstruir os processos da lei. | After all, as chairman of the city council, my main function is to obstruct the due process of law. |
Agiste por detrás das minhas costas. Conspiraste para obstruir a justiça. | You went behind my back, conspired to obstruct justice. |
Chegou o momento de esmagar a inocente flor, porque ela nos obstrui o caminho. | Then the moment has come to crush the innocent little flower... because the flower obstructs our path. |
O espessamento hipertrófico é assimétrico e claramente inclui o septo intra-ventricular, o que obstrui o fluxo cardíaco e impede a livre circulação do sangue entre a válvula aórtica e a aorta. | The hypertrophic thickening is asymmetric and clearly involves the inter-ventricular septum, which obstructs the cardiac outflow and prevents the blood from flowing freely between the aortic valve and into the aorta. |
Quando a sua filha obstrui uma investigação de um homicídio. | When your daughter obstructs a murder investigation. |
- Alvo obstruído, senhor. | - Target obstructed, sir. |
Bem, mais ou menos pela mesma altura, por coincidência, ele dissecou o corpo de um rapaz de 2 anos e não se surpreendeu de descobrir que essas artérias estavam direitas e suaves e nada estava obstruído. | well at about the same time, by coincidence, he dissected the body of a 2-year-oId boy and not to his surprise found that those arteries were straight and soft and nothing was obstructed. |
E o poço original está obstruído. | Yeah, and the original wellbore's obstructed. |
Está obstruído. | He's obstructed. |
Normalmente, diria que indica que o intestino do doente está obstruído, mas tenho a certeza que inferes disso uma verdade mais profunda... | Normally I'd say it indicates a patient's bowel is obstructed, but I'm pretty sure you have some deeper truth to impart. |
Aqueles que obstruem a minha Rede vão desaparecer desta cidade. | Those who obstruct my Net will disappear from this city. |
Ela tem arquivos dos Agentes Federais que obstruem as nossas investigações. | She keeps a file of any federal agent that obstructs our investigations. |
Eu nunca obstruí a justiça. E posso mesmo afirmar que, durante todos estes anos sempre apoiei este tipo de pesquisa. As pessoas têm o direito a saber se o presidente é um mentiroso. | I have never obstructed justice, and, I think, too, that I could say that in my years of public life that I welcome this kind of examination, because people have gotta know whether or not their Presidents a crook. |
Agente Especial Leroy Jethro Gibbs, manipulou provas e obstruiu a Justiça. | Special Agent Leroy Jethro Gibbs, you've manipulated evidence and you've obstructed justice. |
Agente Especial Leroy Jethro Gibbs, manipulou provas, e obstruiu a Justiça. | Special Agent Leroy Jethro Gibbs, you've manipulated evidence, and you've obstructed justice. |
E obstruiu a investigação. | And obstructed the investigation. |
Falo de um membro do governo que obstruiu a investigação e que creio é cúmplice do homicídio de Hong Ling. | A government official who's deliberately obstructed this investigation and who I believe is an accessory to Hong Ling's murder. |
Mas surpreendentemente... um pedaço de metal do seu relógio obstruiu a artéria... diminuindo a perda de sangue o suficiente para mantê-lo vivo... o que é muito bom. | But amazingly a shard of metal from your watch obstructed the artery keeping the blood loss low enough to keep you alive which is pretty cool. |
Apenas que não nos obstrua. | Only that you do not obstruct us. |
Está a sugerir que obstrua uma investigação federal? | Are you suggesting I obstruct a federal investigation? |
Mas agora nada existe no seu caminho que o obstrua. | But now there is nothing in its path to obstruct it. |
Não lhe pedimos para se juntar a nós. Apenas que não nos obstrua. | We do not ask you to join us, only that you do not obstruct us. |
Queremos que obstrua a estrada por duas horas. | We wish you to obstruct the road from the beach for two hours. |
A parede entre os ventrículos está dilatada, obstruindo a circulação. | The wall between the two ventricles is enlarged, obstructing the flow of blood. |
Aviso-o que está obstruindo um agente de policia | I warn you: you're obstructing a police officer. |
Ele está está obstruindo a justiça. | -We allege the kid's breaking the law. -He is. He's obstructing justice. |
Eles são os hackers com esteróides, ...tratam da Web como um vídeo game real, ao vivo, hackeando sites e invadindo contas do MySpace, ...obstruindo a vida de pessoas inocentes. | They are hackers on steroids, treating the Web like a real live video game, hacking into Web sites and invading MySpace accounts, obstructing the lives of innocent people. |
Estás obstruindo a justiça! | You're obstructing justice! |
- por obstruíres uma investigação? | - for obstructing a federal investigation? |