Get a Spanish Tutor
to obstruct
"En ausencia de cualquier agente de la ley formal, una unidad puede actuar para obstruir un infractor... que está cometiendo un delito".
"In the absence of any formal law enforcement authority, "a unit may act as needed to obstruct a perpetrator in the commission of a crime."
- Conspiración para obstruir la justicia... protección a un fugitivo, posesión de un arma robada... suman unos 10 años para cada uno.
Conspiracy to obstruct justice, harboring a fugitive, possession of a stolen weapon adds up to about 10 years apiece for you birds.
- Si ha venido a obstruir el proceso legal...
- lf you've come here to obstruct justice...
Creemos que la Casa Blanca ha tratado de obstruir la investigación del FBI y nos preguntamos si tiene algún comentario.
We believe the White House tried to obstruct the FBI investigation and we wonder if there are any comments.
Debo objetar como médico que este hombre venga a obstruir el trabajo de la ciencia. Por favor doctor, tenga la bondad.
I have to object as a doctor that this man has come to obstruct the work of science.
No estar shockeado si obstruyo tu camino
♫ Don't be shocked if I obstruct yöur way. ♪
O tu lo obstruyes.
Or you obstruct it.
Si no me cuentas más, - entonces obstruyes a la justicia.
And if you can't tell me more, then you're actually obstructing justice!
Si obstruyes una buena acción no sólo morirás, sino que además te pudrirás en el infierno.
If you obstruct a good deed you'll not only die, but also rot in hell.
Y si me obstruyes de alguna manera vas a pasar el resto de tu vida deseando no haberlo hecho.
And if you obstruct me in any way, you're gonna live the rest of your days wishing you had not.
"Una ex-esposa que obstruye la justicia y está mentalmente desequilibrada-"
"An ex-wife who obstructs justice and is mentally unbalanced-"
-"si la flor obstruye su camino."
- "if the flower obstructs its path."
El engrosamiento hipertrófico es asimétrico y claramente conlleva un tabique interventricular, que obstruye la salida cardíaca e impide a la sangre fluir libremente entre una válvula aorta y la aorta.
The hypertrophic thickening is asymmetric and clearly involves the inter-ventricular septum, which obstructs the cardiac outflow and prevents the blood from flowing freely between the aortic valve and into the aorta.
El peligro obstruye.
Daddy obstructs.
LLega un momento en que es tan increíblemente frustrante que se convierte en algo que obstruye el proceso creativo.
At some point it's just so unbelievably frustrating... and it becomes like something that obstructs the creative process.
El único problema es que obstruimos con la justicia.
It does get us into obstruction of justice.
En una historia obstruimos la justicia y la otra parece de Ray Bradbury.
There's a story we're obstructing justice, in another, we're in a Ray Bradbury yarn.
Cálculos que obstruyen el conducto pancreático.
Gallstones obstructing his pancreatic duct.
Los hombres con los que estoy, que dicen ser libres... tienen creencias también, que siento que obstruyen mi libertad.
Men I am with, who say that they are free, have beliefs too, which I feel obstruct my freedom.
Ud. y el Post obstruyen la justicia.
You and the Post are obstructing justice.
mira mapache... tal vez esas cejas obstruyen tu vista, pero yo soy una mofeta
Look racoon, maybe that ass you're wearing is obstructing your view, but if you haven't notice, I'm a skunk.
Tú obstruiste la justicia, manipulaste evidencia en una investigación criminal.
You obstructed justice, you disposed of evidence in a criminal investigation.
¡Tú obstruiste nuestra investigación!
You obstructed our investigation!
Ahora, recordando su último año en la presidencia ¿siente que alguna vez obstruyó la justicia? ¿O fue parte de una conspiración para obstruirla o encubrirla?
Now, looking back on your final year in office, do you feel you ever obstructed justice or were part of a conspiracy to cover up or obstruct justice?
Algo definitivamente obstruyó el quemado en esta región.
Something definitely obstructed the burning of this region.
Dijo que había sufrido meningitis cuando era pequeña, y que... le obstruyó el crecimiento.
He said she suffered from meningitis when she's small That obstructed her growth
El ataque se habría producido al separarse una porción de la masa y obstruyó la circulación sanguínea.
Most likely, the seizure was caused when a smaller piece broke away from this mass and obstructed the blood flow somewhere else.
Nos obstruyó todo el tiempo.
She obstructed us every step of the way.
- Sip, los tumores crecieron tanto que obstruyeron sus vías respiratorias, y la sofocaron.
The tumors got so large they obstructed her air passage, suffocated her.
lntentó aterrizar, pero obstruyeron la cubierta.
The copter tried to land, but seamen obstructed the deck with freight.
- ¿Entiendes inglés? - ¡Mi aparato de interferencia obstruirá tu frecuencia!
My jamming device will obstruct your frequency!
El productor garantiza que nada... obstruirá el libre ejercicio por el distribuidor... de los derechos aquí otorgados.
The producer guarantees that nothing will obstruct the free exercise by the distributor of the rights granted herein.
Cualquiera que obstruya esa investigación tendrá que responder ante él.
Anyone obstructing that inquiry will have to answer to him.
Me preocupa que el tumor obstruya la vía biliar, y también lo tengamos que tratar.
I'm worried the tumor's obstructing the bile duct, which we also have to deal with.
No le pedimos que se nos una sólo que no nos obstruya.
We do not ask you to join us, only that you do not obstruct us.
No obstruya la labor de la justicia.
I warn you not to obstruct the law.
Queremos que obstruya el camino durante 2 horas.
We wish you to obstruct the road from the beach for two hours.
Papá, no obstruyas el curso de la justicia.
Dad.. dad, don't obstruct the course of justice!
Al no ser de la región los hombres que sirven como comisionados creo que es menos probable que obstruyan a gente como Ud.
For not being of the region, such men serving as commissioners I hold less likely to obstruct those like yourself who actively pursue their destinies in the hills.
Aquellos que obstruyan mi Net, desaparecerán de esta ciudad.
Those who obstruct my Net will disappear from this city.
No obstruyan, atención, ¡alto!
Don't obstruct the transit, pay attention, halt!
Por favor, no obstruyan la salida de los pasajeros de la clase turista.
Please do not obstruct the tourist step way.
¡No obstruyan!
No obstructions!
- El objetivo esta obstruido, Sr. Hazlo!
- Target obstructed, sir. Do it!
- Ha obstruido mi trabajo constantemente.
-You've consistently obstructed my work.
- Sí, el esófago está obstruido.
- My chest. Yeah, your esophagus is obstructed.
A menos que el barril este obstruido...
Unless the barrel is obstructed...
Agente especial Leroy Jethro Gibbs, ha manipulado pruebas y ha obstruido a la justicia.
Special Agent Leroy Jethro Gibbs, you've manipulated evidence and you've obstructed justice.
- Está obstruyendo la investigación.
He's obstructing.
- ¿Está obstruyendo nuestro lugar de trabajo?
- Is it obstructing our place of business?
-Al no proporcionarnos su nombre, está obstruyendo a la justicia.
By withholding their name, you're obstructing justice.
-Está obstruyendo a la Justicia. -No necesita hacer esto.
You're obstructing justice There is no need for that.
Además, técnicamente, Woodhouse es quien está obstruyendo. -¡Archer! -Tranquila.
Besides, technically, Woodhouse is the one obstructing.