Decerto que o Dr. Volker e a Dra. Park têm muitas histórias divertidas com que vos fascinar. | I'm sure Doctors Volker and Park have many amusing stories to fascinate you with. |
Enquanto isso, o Renegado continua a fascinar o público... | - Tron! Meanwhile, the Renegade continues to fascinate the public... |
Os efeitos da radiação nuclear nunca deixam de me fascinar. | Precisely: The effects of nuclear radiation: : : Never cease to fascinate me: |
Parece que a morte do Brick continua a fascinar. | I suppose Brick's death continues to fascinate. |
Eu fascino-a, foi ela que o disse. | I fascinate her, she said so herself. |
- Tu fascinas-me. | - You fascinate me. |
Tu fascinas-me, meu. | Man, you fascinate me. |
Ya, tu fascinas-me. | Yeah, dude, you fascinate me. |
É que tu nos fascinas. Não tinhamos cohecido ninguém... | It's just that we're so fascinated by you. |
' É o que me fascina. | That's what fascinates me. |
- Ela fascina-me. | - She fascinates me. |
- Essa história que ouvi a que me fascina. | - What do you mean? - That story I heard, the one that fascinates me. |
- O teu trabalho fascina-me. | - I love your work. It fascinates me. |
A Susan é um acidente de viação bizarro que, de alguma maneira, me fascina. | You're a bizarre car crash that somehow fascinates me. |
"O coronel estava sob a luz brilhante do portal, fascinado pelas cores do evento horizonte. | "The colonel stood before the pool of shimmering light, fascinated by the dancing ripples in the event horizon. " |
"Tinha ficado fascinado pelo Longo. | "I'd been fascinated by Longo. |
- "O vampiro é propenso a ficar fascinado | - "The vampire is prone to be fascinated |
- Boa noite. Ele fala bem italiano, é fascinado pela separação. | She speaks perfect Italian, she's fascinated by the uniform. |
- E para si? Eu sou fascinado pela própria Morte: | I'm fascinated by death itself: |
- As sanguessugas fascinam-me. | Leeches just fascinate me. |
- Não te fascinam os velhos costumes? | Don't the old ways fascinate you? |
- Os escritores fascinam-me. | Writers fascinate me. |
Ao princípio pensei que ela era uma destas mulheres... que aparecem e fascinam os homens sem tentarem ou sem saberem porquê. | At first I thought she was one of those women who come along and fascinate men without trying or knowing why. |
Como é que aos poetas fascinam-lhes tanto os loucos? | Why are you poets so fascinated with madmen? |
Sempre me fascinei com a maneira como o planeta muda ao longo do tempo, ao longo de quatro milhares e meio de milhões de anos da história da Terra. | I've always been fascinated by how our planet changes over time, over the four and a half billion years of Earth history. |
Como sempre te fascinaste com o mundo das celebridades, com que personagem famosa te comparam com frequência? | Addons always fascinated you celebrity world. Addons What famous figures, I have been compared, Often, my friends? |
Sempre te fartaste das raparigas que podias ter e sempre te fascinaste com as que não podias. | You've always been bored with the girls you could have and fascinated with the ones you couldn't. |
- Não, Marte sempre me fascinou. | - No. I'm fascinated with Mars. - All systems go. |
A arte da profecia sempre me fascinou. | The art of prophecy has always fascinated me. |
A energia cinética, por exemplo, sempre me fascinou. | Kinetic energy, for example, has always fascinated me. |
A historia sempre me fascinou. | English history has always fascinated me. |
A história sempre me fascinou. | The story has always fascinated me. |
As antiguidades sempre me fascinaram e as histórias por trás delas, então, quando a minha avó morreu... | I've always been fascinated with antiques and the old stories behind them, so when my grandmother died-- |
Desculpe, Professor... a sua aula é muito interessante, sempre me fascinaram os séculos XIII e XIV. | Excuse me, professor... I was very interested... in your lecture, I always been fascinated by the 13th and 14th century... |
Sempre me fascinaram as ciências veterinárias. | I've always been fascinated by the veterinary sciences. |
Sempre me fascinaram as linguiças. | I've always been fascinated by sausages. |
Sempre me fascinaram as pinturas rupestres de Lascaux. | I was always fascinated by the cave paintings of Lascaux. |
Então se fascine, Julia. | Then be fascinated, Julia. |
Pararei e irei para outra coisa que me fascine | I'II stop and I'II go to another thing that fascinates me. |
Talvez seja apenas porque, não tendo elas qualquer sentido de moral, ele as fascine nos homens. | Maybe it's just that lacking any moral sense themselves... they're fascinated by it in men. |
Isto é fascinando. | That is fascinating. |