Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Exigir (to require) conjugation

Portuguese
68 examples
This verb can also have the following meanings: to ask, demand, need, ask
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
exijo
exiges
exige
exigimos
exigis
exigem
Present perfect tense
tenho exigido
tens exigido
tem exigido
temos exigido
tendes exigido
têm exigido
Past preterite tense
exigi
exigiste
exigiu
exigimos
exigistes
exigiram
Future tense
exigirei
exigirás
exigirá
exigiremos
exigireis
exigirão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
exigiria
exigirias
exigiria
exigiríamos
exigiríeis
exigiriam
Past imperfect tense
exigia
exigias
exigia
exigíamos
exigíeis
exigiam
Past perfect tense
tinha exigido
tinhas exigido
tinha exigido
tínhamos exigido
tínheis exigido
tinham exigido
Future perfect tense
terei exigido
terás exigido
terá exigido
teremos exigido
tereis exigido
terão exigido
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha exigido
tenhas exigido
tenha exigido
tenhamos exigido
tenhais exigido
tenham exigido
Future subjunctive tense
exigir
exigires
exigir
exigirmos
exigirdes
exigirem
Future perfect subjunctive tense
tiver exigido
tiveres exigido
tiver exigido
tivermos exigido
tiverdes exigido
tiverem exigido
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
exige
exija
exijamos
exigi
exijam
Imperative negative mood
não exijas
não exija
não exijamos
não exijais
não exijam

Examples of exigir

Example in PortugueseTranslation in English
A ideia de que alguém aceita e outra não apenas parecia exigir algo semelhante a provas antes de poderem fazer essa declaração de forma definitiva.The idea that one is OK and one isn't just seemed to require something resembling evidence before you could make that statement definitively.
Isso vai exigir muito mais terapia.That is going to require much more therapy.
Ligar o teu AMC ao traje vai exigir um grande reboot.Connecting your CMR to the suit is going to require a hard reset.
Mas vai exigir que olhemos o passado de uns dos outros.But that's going to require that each and every one of us looks past each other's baggage.
Mas vai exigir um reconhecimento não muito ortodoxo.But it's going to require some unorthodox reconnaissance.
Amai, temei e servi a Deus, para o que eu, como vosso chefe supremo e Senhor soberano, vos exorto e exijo de vós.Love, dread, and serve God, to which I, as your supreme head, and sovereign Lord exhort and require you.
Como disse quando cheguei, exijo um prato com um sortido de queijos e azeitonas de Kalamata em todas as suites onde fotografo.As I stated when I arrived, I require an assorted cheese plate... and kalamata olives in every suite I shoot.
Como efeito imediato, a sua licença para matar está revogada, e exijo que entregue a sua arma.Effective immediately, your licence to kill is revoked, and I require you to hand over your weapon.
E eu exijo que tu saias do meu espaço pessoal.- Well, I require you to step the hell out of my personal space.
Eu exijo letras e números.I require letters and numbers.
"A coluna exige um compromisso perpétuo.""The spine requires a lifetime commitment".
"Uma imagem é algo que exige tanta desonestidade, embuste e engano como a perpetuação de um crime." Edgar Degas."A picture is something that requires as much knavery, "trickery, and deceit as the perpetration of a crime." Edgar Degas.
"exige alguma sujidade debaixo das unhas das patas.""requires getting a little dirt under the paw nails. "
- A seguradora exige.Insurance company requires it.
- Acredito que o protocolo exige que o notifique que eu mesmo interrogarei o prisioneiro.I believe protocol requires me to notify you that I will be interrogating the prisoner personally.
- Nós exigimos uma licenciatura.- We require a degree.
Como a primeira nave alienígena encontrada... exigimos que se submetam a busca, segundo a Resoluçao de Babel A-12.As the first alien ship encountered, we require you to submit to search, as per Babel Resolution A-12.
E, agora, somos nós próprios que a exigimos.And now we require it of ourselves.
Em todas as fabricas onde se produzem, exigimos que respeitar as leis de salario minimo, todas as leis do pais, respeitar as mulheres e nao contratar criancas, nenhum trabalho forcado,In all the factories where we produce, we require them to abide by minimum wage laws, all laws of the country, respect women and not hire children, no forced labor,
Juntamente com as reuniões do estado, exigimos 90 reuniões dos NA ou dos AA durante os primeiros 90 dias.In addition to the state meetings we'll require 90 NA or AA meetings during the first 90 days.
"Jean foi carinhoso, tipo, fiel e atento... todas as qualidades exigido de um cão de estimação."Jean was affectionate, kind, faithful and attentive... all the qualities required of a pet dog. Not quite.
"É-lhe apenas exigido que assegure á sua filha"All that is required of you is to assure your daughter
- A quem tenha uma ligação com o Médio Oriente foi exigido que coloque um aviso em todas as suas entradas.Anyone identified with a Middle Eastern background is required to put a redundancy layer on all their log-ins.
- E o que vai ser exigido dele?And what will be required of him?
A todos os homens é exigido que o espírito que reside dentro dele, ande pelo mundo entre os seus semelhantes, e palmilhe a terra de lés a lés.It is required of every man that the spirit within him should walk abroad among his fellow men and travel far and wide.
"Glatt" que em ídiche significa "suave", corresponde ao mais alto padrão de limpeza. E as regras para o abate kosher exigem o mínimo de sofrimento.Glatt, the Yiddish word for "smooth", means the highest standard of cleanliness and rules for kosher butchering require minimal suffering.
A guerra entre o Céu e o Inferno depende das escolhas que fazemos. Essas escolhas exigem sacrifícios.The war between Heaven and Hell... depends on the choices we make, and those choices require sacrifice.
A guerra entre o Céu e o inferno depende das escolhas que fazemos. Essas escolham exigem sacrifícios.The war between Heaven and Hell... depends on the choices we make, and those choices require sacrifice.
A questão sobre novos começos é que exigem que outra coisa termine.The thing about new beginnings Is that they require something else to end. Hey!
Algumas exigem uma mão firme.Some require a firm hand.
E eu nunca exigi nada dele.And I haven't required him to do a damn thing.
Quanto exigi da pessoa que eu amo.How much I required from the person that I love.
Um lote que tu exigiste."A lot is required from you."
A administração Lincoln exigiu-nos que angariássemos três regimentos.The Lincoln administration required us to raise three regiments.
Dava-lhe uma lição de boas maneiras, mas a casa exigiu que guardasse as minhas pistolas, antes de ir lá para cima com a Jenny Luo.I'd give you a lesson in manners, but the house required I check my sidearms 'fore I went upstairs with jenny lou.
E fazer isso exigiu uma quantidade extraordinária de paciência.And doing at required a tremendous amount of patience.
E tem mudado ao longo dos anos, mas sempre exigiu juventude.And it has changed over the years.. but it has always required youth.
Ela nasceu com um problema cardíaco que exigiu operação de urgência.- Okay. She was born with a heart valve condition that required emergency surgery.
Mas, Henri morreu às mãos de um lunático e exigiram um bode expiatório.But Henri died at the hands of a lunatic and a scapegoat was required.
Meus caros cidadãos americanos... repetidos atos hostis contra navios dos Estados Unidos... em alto mar no Golfo de Tonquim... exigiram que eu hoje ordenasse que as forças militares dos Estados Unidos... ajam em resposta.My fellow Americans, renew to cost elections against the United States ships on the highest ease in the gulf of Tomkin have today required me to order the military forces of the United States to take action in reply.
Pensámos... Pensei que seriam uma distração de todas as outras constatações, que exigiram mais do que uma régua para determinar.Well, we thought-- I thought-- they'd be a distraction from all the other findings of ours that required more than a grade-school ruler to determine.
Que exigiram muitas entrevistas.- Exactly. Research which required extensive interviews.
Se vocês concordarem que eu vos represente neste processo Não exigirei pagamento... Até que ganhemos o caso.If you agree to have me represent you in this suit, l will require no payment until the case is won, when l will require 1/3 of the awarded amount.
- Naturalmente, ele exigirá uma garantia.Of course we will require a guarantee.
A tarefa que tenho em mente exigirá grande furtividade e abundante coragem.The task I have in mind will require a great deal of stealth and no small amount of courage.
Isto exigirá algumas pesquisas.Oh, this will require some research.
Joe, este design exigirá outra alteração de hardware.Joe, this design will require another hardware overhaul.
No entanto, o meu plano exigirá uma acção vossa, Senhor McGraw, se quereis que tenha sucesso.However, my plan will require an act of you, Mr. McGraw, if it is to succeed.
- Eu mostrava-te o dedo, mas isso exigiria muita energia.I'd give you the finger, but that would require too much energy.
-Não, Matt. Isso exigiria sentimentos.-That would require feelings.
5 cartas do mesmo valor exigiria batota, e os batoteiros nunca se dão bem.F-five of a kind would require cheating, and cheaters never prosper.
Aquilo de que estão a falar exigiria de oito a dez operações. Está bem.What you're talking about would require 8-10 surgeries.
Bem, é uma história que pode surgir que basicamente acusa Stephen de fazer algo que exigiria que tivesse acesso a uma grande quantia de dinheiro.Well, it's a story that might break that basically accuses Stephen of doing something that would require his having access to a large amount of cash.
- Sam. O acessório aspirador de pó realiza um rápido trabalho em qualquer tarefa doméstica leve que lhe exija perfurar a parede estrutura de madeira, painéis, batentes, quase tudo.Dust catcher drill attachment makes quick work of any of your small household jobs that require you to drill into your drywall, wood frame, your paneling, door frames, just about anything.
A Coral está a adorar ter um emprego que não exija um fato-de-banho em chamas.Coral is thrilled to have a job that doesn't require a flame-retardant one-piece.
Amanhã à noite, vou encontrar um sítio porreiro que exija reserva e sapatos.Tomorrow night, I will find a nice spot that requires reservations and shoes.
Dê-nos uma coisa que exija menos proficiência técnica.You might want to give us a job that requires a little less technical proficiency.
Eu prefiro algodão, mas as pessoas de hoje, até as daqui, não querem nada que exija cuidado.I prefer cotton. But people today, even our own people, just don't want anything that requires care.
Não tenho funções ou tarefas que exijam interacção verbal com o VGC-60L.I have no functions or tasks that require verbal interaction with the VGC-60L.
Que pena que as pessoas exijam mais para a sua existência do que o mundo maravilhoso que as rodeia.What a pity that people require more for their existence than the wonderful world about them.
Sim, mas é sempre bom evitar fazer coisas que exijam o uso duma máscara.Yes. Yes, it's a good rule of thumb to avoid doing things that require you to wear a mask.
Talvez as melhores coisas neste mundo exijam os maiores sacrifícios.Perhaps the best things in this world... require the biggest sacrifice.
"Também sinto que o FBI exigindo que tivesse conduta anti-ética... " "contra a ADM foi outro engano... " "que o forçou para uma situação bipolar".I also feel that the FBI requiring you to do unethical conduct against ADM was another blunder that forced you into a bipolar situation.
Deve ser política desta nação considerar qualquer míssil lançado de Cuba contra qualquer nação no hemisfério ocidental, como um ataque da União Soviética contra os EUA, exigindo resposta retaliatória completa à União Soviética.It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile launched from Cuba against any nation in the Western Hemisphere as an attack by the Soviet Union on the United States, requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union.
Durante anos, as organizações das N.Unidas, e não-governamentais, ONGs ...têm vindo a fornecer ajuda humanitária numa situação cada vez mais instável, muitas vezes exigindo a presença de empresas de segurança privada para garantir a segurança dos trabalhadoresMAN: (ON TV) For years, the United Nations and non-governmental organizations, NGOs, have been providing humanitarian relief in an increasingly unstable situation, often requiring the presence of private security contractors to ensure aid workers' safety.
Isso é uma ordem do Imperador, exigindo a libertação de todos os presos para o festival.- That's an order from the emperor requiring the release of all prisoners for the festival.
Quer dizer "um esforço exigindo força".It means "an effort requiring strength."
Talvez por exigirem um maior empenho, mais consideração e compaixão do que a maioria dos casamentos de hoje parece gerar.Maybe because it requires some special quality of effort... more consideration and compassion... than most marriages seem to generate these days.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

erigir
set up
exibir
exhibit
exilar
exile
eximir
absolve

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

esburacar
hole
estalquear
stalk
estradar
do
estralar
crack
exagerar
exaggerate
exemplar
copy
exibir
exhibit
exiguificar
do
expelir
expel
expugnar
take by storm

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'require':

None found.