"Um trono nâo passa de um estrado forrado de veludo." | "A throne is nothing but a velvet adorned platform." |
- No estrado? | - You want to do it in a podium? |
Descei do estrado com a vossa nova espada valiriana e mostrai a toda a gente como um verdadeiro rei ganha o trono dele. | Climb down from the high table with your new Valyrian sword and show everyone how a true king wins his throne. |
Eu faço uma roda no estrado. | I'd do cartwheels on the rostrum. |
Muito bem, tragam os cavaletes. Coloquem-nos nos dois lados do estrado. | All right, bring those easels down, set them up on both sides of the bench. |
"Ele cavalga Paris France nas estradas de paralelo de Londres," | "He rides Paris France on the brick roads in London, |
"Para onde vamos não precisamos de estradas." | Where we're going, we don't need roads. |
"Suas estradas são molhadas para manter a poeira abaixada." | "The roads are swept with brooms and water to keep the dust down. |
- Ficamos fora das estradas principais. - A última coisa que queremos é atrair atenções, terminar com alguns polícias a revistar as nossas coisas. | The last thing we want to do is attract attention, end up with some cop looking through our stuff. |
- No ano passado... tu fizes-te 7 estradas... a Estação Espacial Internacional, armada com bombas. | In the last year ... you do 7 roads ... the International Space Station, armed with bombs. |
"Onde a estrada nos levar?" | "Where does road take us?" |
- A estrada é um pesadelo. ...que é desde onde voou nossa vítima ontem à noite-- | Takes longer to get crosstown than it does a plane ride from India. |
- Aonde conduz esta estrada? | Where does this road lead? |
- Aonde vai dar esta estrada? - Não faço ideia. | - Where does that road go? |
- Aonde vai dar esta estrada? | Where does this road go? The mountains. |