Get a Portuguese Tutor
to do
"Um trono nâo passa de um estrado forrado de veludo."
"A throne is nothing but a velvet adorned platform."
- No estrado?
- You want to do it in a podium?
Descei do estrado com a vossa nova espada valiriana e mostrai a toda a gente como um verdadeiro rei ganha o trono dele.
Climb down from the high table with your new Valyrian sword and show everyone how a true king wins his throne.
Eu faço uma roda no estrado.
I'd do cartwheels on the rostrum.
Muito bem, tragam os cavaletes. Coloquem-nos nos dois lados do estrado.
All right, bring those easels down, set them up on both sides of the bench.
"Ele cavalga Paris France nas estradas de paralelo de Londres,"
"He rides Paris France on the brick roads in London,
"Para onde vamos não precisamos de estradas."
Where we're going, we don't need roads.
"Suas estradas são molhadas para manter a poeira abaixada."
"The roads are swept with brooms and water to keep the dust down.
- Ficamos fora das estradas principais. - A última coisa que queremos é atrair atenções, terminar com alguns polícias a revistar as nossas coisas.
The last thing we want to do is attract attention, end up with some cop looking through our stuff.
- No ano passado... tu fizes-te 7 estradas... a Estação Espacial Internacional, armada com bombas.
In the last year ... you do 7 roads ... the International Space Station, armed with bombs.
"Onde a estrada nos levar?"
"Where does road take us?"
- A estrada é um pesadelo. ...que é desde onde voou nossa vítima ontem à noite--
Takes longer to get crosstown than it does a plane ride from India.
- Aonde conduz esta estrada?
Where does this road lead?
- Aonde vai dar esta estrada? - Não faço ideia.
- Where does that road go?
- Aonde vai dar esta estrada?
Where does this road go? The mountains.