- Bem, quem vai beneficiar? | Well, who stands to benefit? |
- Não é suposto beneficiar-nos. | It isn't supposed to benefit us. |
... o crescimento dos empregos mantém-se uma popular plataforma nas eleições, e, se o discurso de hoje for bem recebido, a campanha do Presidente Underwood tem uma oportunidade para beneficiar. | President Underwood's campaign certainly has an opportunity to benefit. |
A Enterprise vai continuar a beneficiar do seu talento por mais um ano. | The Enterprise will continue to benefit from your talents. |
A água sabe se beneficiar de todas as coisas sem distinção. | Water knows how to benefit all things |
- ... esta é sua vez e tu não te vás a opor a uma medida de beneficio coletivo | -This is Lucia's chance and you won't stand in the way of a measure of collective benefit |
- Eu não beneficio em nenhum dos casos. | - I don't benefit either way, Mr. Brewster. |
- Não, o que vais fazer é dar ao Chandler o beneficio da dúvida. | - No, what you're gonna do is give Chandler every benefit of the doubt. |
- Para teu beneficio, de certeza. | -For your benefit, I'm sure. |
- Sobre eu comprar, digamos mil caixas de bebidas espirituosas directamente a si para beneficio mutuo. | About my buying, let's call it, 1000 cases of spirituous liquor directly from you to our mutual benefit. |
- Não são beneficias com a visibilidade. | - Couldn't be the disability benefit. |
Tu beneficias como os outros. | You benefit from it too. |
- Poderíamos guerrear durante anos mas isso não beneficia ninguém. | We could wage war for years. It benefits no one. |
- Quem beneficia com a morte do Wu? | -Who benefits from Wu's death? |
- Sabemos quem beneficia. | We all know who benefits from this act. |
A Universidade, tornou-se uma brincadeira cruel e cara para a classe média e baixa, que beneficia os criminosos disso. | College has become a cruel, expensive joke on the poor and the middle class that benefits only the perpetrators of it. |
A guerra não beneficia ninguém, Profion... e eu sou contra ela. | War benefits no one, Profion... and I oppose it. |
Ainda não percebo como nos beneficiamos com isso. | I fail to see, for a start, my benefit, or for that matter, yours. |
Como nos beneficiamos da sabedoria dos nossos antepassados! | How we benefit from our ancestors' wisdom! |
Demonstrar paciência é, definitivamente, uma virtude... Algo de que ambos beneficiamos. | Goes to show you patience is most definitely a virtue ... something we've both benefited from. |
Desde quando beneficiamos por deixar qualquer um tratar das coisas? | When have we ever benefited by letting someone else handle things, hmm? |
Em França, surgiram matemáticos admiráveis como Joseph Fourier, de cujo trabalho sobre ondas sonoras ainda hoje beneficiamos. | In France, they got wonderful mathematicians, like Joseph Fourier, whose work on sound waves we still benefit from today. |
"A" porque a Sarah tem a cena dramática da rainha totalmente abrangida... e "B", porque eu tenho beneficiado do teu aumento de salário... em várias formas superficiais mas não menos agradáveis. | "A," because Sarah has the drama queen role totally covered... and "B," because I've benefited from your salary spike... in various shallow but nonetheless pleasing ways. |
E o teu "trabalho" tem beneficiado esta firma durante anos. | And your day's work has benefited this firm for years. |
Enquanto a globalização tem beneficiado partes do mundo... | While globalisation has benefited portions of the world... |
No teu esforço para me constrangeres hoje, apenas fechaste as portas para algo que podia ter-te beneficiado. | Y'know, in your effort to embarrass me, all you've done today is closed the door on something that may have truly benefited you. |
Não conheço mais ninguém que tenha beneficiado mais que nós depois do fim do comunismo? | Who's benefited... more from the death of communism than us? |
- Se bem entendi, todos beneficiam. - Exactamente, Inspector. | If I understood correctly, everybody benefits. |
A notoriedade, por alguma razão nunca beneficiam o notador, mas sim os notados. | Notoriety, for whatever reason never seems to benefit the noted, it's only the "notees." |
Aguardo as tuas ordens, pois sei que quando derem as recompensas, eu serei um dos que beneficiam da tua generosidade. | I await your command, for I know that when the rewards are given, - - I will be one of those who benefits from your generosity. |
Ambas as espécies se beneficiam mutuamente. | Both species benefit. |
Ao que parece aqueles com acções em empresas russas beneficiam-se com a proibição, porque ia aumentar os preços do petróleo russo. | It turns out those with stakes in Russian companies would benefit from a fracking ban because it would drive Russian oil prices back up. |
Como tu bem sabes, eu beneficiei de uma situação parecida. | As you are well aware, I have benefited greatly from similar settings. |
E beneficiaste disso desde então. | And you've benefited from that ever since. |
Se me lembro bem, também beneficiaste. | If l remember correctly, you benefited too. |
- De certeza que beneficiou disso. | - He has certainly benefited from. |
A Terra beneficiou destes três factores. | Earth has benefited from all of these. |
A inflexão do carácter de Aurora beneficiou os seus estudos. | This inflexion in Aurora's character benefited her studies. |
A minha fundação beneficiou. | My foundation has benefited. |
A morte deles beneficiou o seu inimigo, Peter Yogorov. | Their deaths benefited your enemy, Peter Yogorov. |
A tolerância relativamente às posições e opiniões não ortodoxas, fez da Holanda um paraíso e refúgio para os intelectuais, fugindo ao controle e censura de outros países Europeus, como o que sucedeu com os EUA, que beneficiaram enormemente nos anos 30, do êxodo dos intelectuais, de uma Europa dominada pelos nazis. | Because Holland was tolerant of unorthodox opinions it was a refuge for intellectuals fleeing the thought control and censorship of other parts of Europe much as the United States benefited enormously in the 1930s from the exodus of intellectuals from Nazi-dominated Europe. |
Diz isso às dezenas de espécies ameaçadas de extinção, que beneficiaram dos programas de reprodução em cativeiro. | Tell that to the dozens of endangered species who have benefited from captive breeding programs. |
Filmes recentes beneficiaram de orçamentos mais elevados, ecrãs a cores, maquilhagem muito sofisticada e efeitos especiais. | More recent films have benefited from larger budgets, wide-screen colour, and highly advanced make-up and special effects. |
Ironicamente, os mercadores que invejaram dos samurais foram os que se beneficiaram | Ironically, merchants who catered to the needs of the samurai were the ones who benefited. |
Mas até eles beneficiaram com o rápido crescimento económico do Chile. O crescimento faz a diferença na vida de toda a gente. | The poor of Chile may not have a private pension plan, and may have to make do with a meagre government handout in their old age... but even they've benefited from Chile's rapidly growing economy. |
"A vossa empresa beneficiará grandemente desta nova ligação." | 'Your company will benefit greatly from this new relationship.' |
Assim, concluindo, o projecto de expansão de Grace Adler Designs, não só beneficiará Grace Adler Designs, como também concretizará o sonho da tua amiga | So, in conclusion the Grace Adler Designs expansion project not only will benefit Grace Adler Designs but it will fulfill the dream of your friend |
Se a investigação que o Sr. Harker e eu estamos a fazer tiver êxito não apenas você, mas o Mundo todo beneficiará com isso. | If the investigation that Mr. Harker and I are engaged upon is successful not only you, but the whole world will benefit. |
Tenho a certeza que garantir o meu acesso ao ViCAP beneficiará tanto a si quanto a mim. | Rest assured, granting me access to ViCAP will benefit you just as much as it does me. |
"e os teus sentidos e espíritos beneficiarão... " | "And your senses and spirit will benefit..." |
E verá que juntos, realizaremos grandes feitos dos quais beneficiarão os nossos queridos filhos. | You and I will achieve great things together. And our little ones will benefit from it. |
Mesmo se eu não viver para ver isto, os meus filhos se beneficiarão. | Even if I don't live to see it, my children will benefit |
No concerto dos Três Tenores em Paris, esta sexta-feira à noite, a seguir à Conferência Internacional de Chefes de Estado, anunciarei alterações que beneficiarão para sempre o futuro do nosso mundo. | At the Three Tenors Gala Concert in Paris this Friday night, following the International Heads of State Conference, I will announce changes that will benefit the future of our world forever. |
Os homens e mulheres comuns também beneficiarão. | No, not just bond holders. Ordinary men and women will benefit, too |
Acho que beneficiaria todas as aviadoras, se a Amelia vencesse o Derby. | I think it would benefit women fliers everywhere if Amelia won the Derby. |
Acho que ele beneficiaria em ir para um asilo do Estado, e ter tratamento de choque. | I think he would benefit from a state asylum and from shock treatment. |
As pessoas não tinham de exigir aumentos nos salários, se a nação fosse mais produtiva como um todo, e por isso, merecer um aumento, toda a gente beneficiaria automaticamente porque podiam comprar mais com o seu dinheiro. | People wouldn't have to demand a pay raise. If a nation were more productive as a whole thus deserving of a raise, everyone would benefit automatically by having their money buy more. |
E acredita que mantê-lo internado até um ano beneficiaria o Dr. Fineman? | And do you think remanding him to the hospital for up to a year would benefit Dr. Fineman? |
Ela é a única que beneficiaria. | She's the only one who would benefit. |
As únicas pessoas que beneficiariam das suas doenças seriam aqueles que angariam dinheiro para estudar a doença. | The only people that would benefit from wealthy philanthropists coming down with CAA are the people raising money to study the disease. |
Ok, o Macklin tem um aquário, um tubarão e um clube diurno que beneficiariam com o azar do Boozell. - Espere lá, | Okay, Macklin's got an aquarium, sharks and a day club that would benefit from Boozell's bad luck. |
Quero dizer, há pessoas que beneficiariam se o prendêssemos por homicídio. | I mean, there are people who would benefit if he were put away for murder. |
Segundo ele, este altamente evoluído grupo de seres humanos... referida como a Raça Quinta Raíz... iria ter grandiosos poderes, que beneficiariam a Humanidade. | According to him, this highly evolved group of humans... referred to as the Fifth Root Race... would be capable of great powers that would benefit humankind. These children, he said, would be super-advanced humans with extrasensory capabilities. |
Tivesse Grace deixado Dogville, ou ao contrário, tivera Dogville a deixado (e ao mundo em geral) é uma questão de uma difícil resposta que muito poucos beneficiariam em perguntar e muito menos aqueles que se dignassem a responder. | Whether Grace left Dogville or on the contrary Dogville had left her and the world in general is a question of a more artful nature that few would benefit from by asking and even fewer by providing an answer |
"os beneficie a eles ou a mim." | "would benefit either them or me. |
- Pode ser que o beneficie. | May it benefit you. |
Algo que beneficie essa gente e destrua esses assassinos. | Something that will benefit the people and destroy these murderers. |
Contudo, pode não achar que este tipo de publicidade beneficie... | However, you may not feel this sort of publicity will be of benefit... l'm rather busy at the moment. |
Desde que isso me beneficie. | Whenever it benefits me. |
A menos que eles beneficiem do desconto dos empregados. | Unless they get the benefits of the employee discount. Oh, my. |
A não ser que eles de algum modo me beneficiem. | Unless they somehow benefit me. |
Agora é o momento ideal, porque eu quero que os nossos amigos beneficiem da sabedoria da minha experiência. | Right now is the perfect time, because I want our friends to benefit from the wisdom of my experience. |
Alan, escreveu hoje no Twitter, que a verdade sobre este vírus tem sido ocultada do mundo; pelo CCD, pela Organização Mundial de Saúde, para permitir que os amigos do actual governo beneficiem da situação, quer financeiramente como fisicamente. | Uh, Alan, today on Twitter you wrote that the truth about this virus is being kept from the world by the CDC, by the World Health Organization to allow friends of the administration to benefit from it both financially and physically. |
Chega às nossas empresas, para construírem infraestruturas nesse país, centrais de energia, autoestradas, complexos industriais... Coisas que beneficiem algumas famílias ricas desse país, e também as nossas empresas, mas não ajuda a maioria das pessoas. | Instead it goes to our own corporations to build infrastructure projects like powerplants, highways, industrial parks, things that benefit a few wealthy families in that country as well as our corporations. |
-B'Elanna... -Se esse maldito porco, me operar... estarei me beneficiando do sofrimento de outras pessoas. | B'Elanna... lf l let that pig operate on me... l'll be benefiting from other people's suffering. |
Bom, obviamente, Mr. Garrick Haring... estava guardando a informação... de um acordo de ferrovia para si próprio... e se beneficiando a partir dos meus investimentos... a qual ele ia ganhar uma generosa percentagem de 50%. | Well, now obviously Mr. Garrick Haring was keeping the information, uh, of a railroad deal to himself, and benefiting from my personal investments, of which he was to make a very generous 50% |
Um pequeno acordo,beneficiando a "Lee Advogados", no processo de aprovação da fusão da Connex-Killen. | A little side deal benefiting the lead lawyer involved in the Connex-Killen merger approval process. |
- É um caso de alto nível e estou disposto a deixar-vos beneficiarem-se da minha incrível mente solucionadora de crimes. | This is a high-profile case, and I am willing to let you guys exclusively benefit from my out-of-the-box crime-solving mind. |
A 50 metros de profundidade, os leques do mar são os primeiros a se beneficiarem. | At 50 metres deep, sea fans are amongst the first to benefit. |
Apesar de vocês já não me beneficiarem ainda podem ser de serventia ao meu povo. | Although you can no longer benefit me... you may still be of use to my people. |
Eles tinham o motivo de beneficiarem com a morte dela, não eu. | It was the children who had the motive to benefit from her death, not me. |
Para beneficiares da minha sabedoria? | So you can benefit from my wisdom? |
Enquanto nos beneficiarmos de seus serviços, não somos melhor que ele. | As long as we're willing to benefit from his research, we're no better than he is. |