Skorzystać (to benefit) conjugation

Polish
42 examples

Conjugation of eiti

ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Perfective future tense
skorzystam
I will benefit
skorzystasz
you will benefit
skorzysta
he will benefit
skorzystamy
we will benefit
skorzystacie
you all will benefit
skorzystają
they will benefit
Imperative
-
skorzystaj
you benefit!
niech skorzysta
let him/her/it benefit
skorzystajmy
let's benefit
skorzystajcie
you all benefit
niech skorzystają
let them benefit
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
skorzystałam
I benefited
skorzystałaś
you benefited
skorzystała
she benefited
skorzystałyśmy
we benefited
skorzystałyście
you all benefited
skorzystały
they benefited
Future feminine tense
skorzystam
I will benefit
skorzystasz
you will benefit
skorzysta
she will benefit
skorzystamy
we will benefit
skorzystacie
you all will benefit
skorzystają
they will benefit
Conditional feminine tense
skorzystałabym
I would benefit
skorzystałabyś
you would benefit
skorzystałaby
she would benefit
skorzystałybyśmy
we would benefit
skorzystałybyście
you all would benefit
skorzystałyby
they would benefit
Conditional perfective feminine tense
skorzystałabym była
I would have benefited
skorzystałabyś była
you would have benefited
skorzystałaby była
she would have benefited
skorzystałybyśmy były
we would have benefited
skorzystałybyście były
you all would have benefited
skorzystałyby były
they would have benefited
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
skorzystałem
I benefited
skorzystałeś
you benefited
skorzystał
he benefited
skorzystaliśmy
we benefited
skorzystaliście
you all benefited
skorzystali
they benefited
Future masculine tense
skorzystam
I will benefit
skorzystasz
you will benefit
skorzysta
he will benefit
skorzystamy
we will benefit
skorzystacie
you all will benefit
skorzystają
they will benefit
Conditional masculine tense
skorzystałbym
I would benefit
skorzystałbyś
you would benefit
skorzystałby
he would benefit
skorzystalibyśmy
we would benefit
skorzystalibyście
you all would benefit
skorzystaliby
they would benefit
Conditional perfective masculine tense
skorzystałbym był
I would have benefited
skorzystałbyś był
you would have benefited
skorzystałby był
he would have benefited
skorzystalibyśmy byli
we would have benefited
skorzystalibyście byli
you all would have benefited
skorzystaliby byli
they would have benefited
Impersonal
skorzystano by
there would be benefited
skorzystano by
there would be benefited

Examples of skorzystać

Example in PolishTranslation in English
(W rozumieniu przepisów dyrektywy 89/665/EWG dotyczącej środków odwoławczych, zmienionej dyrektywą 2007/66/WE, termin wniesienia odwołania, o którym mowa w art. 2f ust. 1 lit. a) tiret pierwsze, może zostać skrócony, jeżeli ogłoszenie o udzieleniu zamówienia zawiera uzasadnienie decyzji instytucji zamawiającej o udzieleniu zamówienia bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Aby skorzystać z możliwości skrócenia terminu, proszę poniżej zaznaczyć właściwe pole (pola) oraz udostępnić dodatkowe informacje).(In terms of Directive 89/665/EEC on Remedies, as amended by Directive 2007/66/EC, the time limit for application for review referred to in Article 2f(1)(a), first indent, can be reduced if the notice contains a justification of the contracting authority’s decision to award the contract without prior publication of a contract notice in the Official Journal of the European Union. In order to benefit from this reduced time limit, please tick the relevant box(es) and provide the additional information below).
Alitalia skorzystała z dotacji związanych ze świadczeniem usług publicznych zgodnie z warunkami przetargu i na mocy rozporządzenia (EWG) nr 2408/92 [27] jedynie w przypadku połączeń Rzym-Crotone oraz Mediolan-Crotone. Oba połączenia zostały jednak przez spółkę zamknięte, a ich obsługa zakończy się w dniu 30 kwietnia 2005 r.Finally, Alitalia has benefited from public service compensation, as provided for in the call for tenders and in Regulation (EEC) No 2408/92 [27], only for the Rome- and Milan-Crotone routes; both of these routes have however been given up by Alitalia and will cease operating on 30 April 2005.
Artykuł 274 ust. 2 lit. l) nie ma zastosowania w przypadku gdy osoba, która skorzystała z czynności prawnej z pokrzywdzeniem wszystkich wierzycieli, udowodni, że czynność ta podlega przepisom prawa państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie siedziby i że te przepisy prawne nie pozwalają żadnymi środkami zaskarżyć tej czynności w odnośnej sprawie.Article 274(2)(l) shall not apply where a person who has benefited from a legal act which is detrimental to all the creditors provides proof of that act being subject to the law of a Member State other than the home Member State, and proof that that law does not allow any means of challenging that act in the relevant case.
Chciałbym podkreślić, w jak wielkim stopniu prezydencja włoska, opracowując swoją propozycję dotyczącą wielkich inwestycji w dziedzinie infrastrukturyi współpracy transgranicznej, skorzystała z niezwykledoniosłych i inspirujących prac Komitetu w tym zakresie.”I would like to emphasise that, at the time of draftingits proposal on major cross-border infrastructure projects, the Italian Presidency benefited greatly from yourvery important and stimulating work on the subject.
Chociaż pozostało jeszcze wiele do zrobienia, na obszarze objętym inicjatywą KMDA trudno byłoby znaleźć rodzinę, która nie skorzystała w jakiś sposób z tego programu.While there is still a great deal of work to do, there is not a family in the area whose lives have not benefited in some way from KMDA’s programme.
Biorąc pod uwagę bardzo specyficzny kontekst, w którym pomoc została przyznana (pomoc została dodana do programu tworzącego pakiet zatwierdzony przez Radę), oraz konsekwencje przyznania pomocy (naruszenie decyzji 2003/530/WE przez strony, które skorzystały z odroczenia płatności, podczas gdy pomoc została już zatwierdzona, w drodze wyjątku, na mocy decyzji), od stron, które skorzystały z odroczenia płatności, powinno się odzyskać:In view of the very specific context in which the aid was granted (the aid having been added to a programme forming a package approved by the Council) and the consequences of the aid (the breach of Decision 2003/530/EC for those who had benefited from the deferral of payment, while the aid had already been approved, exceptionally, by the Decision), the following should be recovered in respect of those parties who had benefited from the deferral of payment:
Cel odzyskania zostaje osiągnięty „w momencie, w którym przedmiotowa pomoc, w stosownych przypadkach wraz z odsetkami za zwłokę, zostaje zwrócona przez beneficjenta lub innymi słowy przez przedsiębiorstwa, które z niej faktycznie skorzystały. Wskutek takiego zwrotu beneficjent traci w istocie przewagę, którą posiadał w stosunku do swych konkurentów na rynku, a sytuacja sprzed udzielenia pomocy zostaje przywrócona”.The purpose of recovery is achieved ‘once the aid in question, together where appropriate with default interest, has been repaid by the recipient or, in other words, by the undertakings which actually benefited from it.
Cel ten zostaje osiągnięty w momencie, w którym przedmiotowa pomoc, w stosownych przypadkach wraz z odsetkami za zwłokę, zostaje zwrócona przez beneficjenta lub innymi słowy przez przedsiębiorstwa, które z niej faktycznie skorzystały.The purpose is achieved once the aid in question, together where appropriate with default interest, has been repaid by the recipient or, in other words, by the undertakings which actually benefited from it.
Cel zostaje osiągnięty w momencie, w którym przedmiotowa pomoc, w stosownych przypadkach wraz z odsetkami za zwłokę, zostaje zwrócona przez beneficjenta, czyli przez przedsiębiorstwa, które z niej faktycznie skorzystały [33].The purpose is achieved once the aid in question, together where appropriate with default interest, has been repaid by the recipient or, in other words, by the undertakings which actually benefited from it [33].
Cztery przedsiębiorstwa skorzystały z tego programu w okresie dochodzenia.Four companies benefited from this scheme during the review investigation period.
A większość krajów UE skorzystałaby na liczniejszym udziale w kształceniu ustawicznym.And the majority of EU countries would benefit from greater participation in lifelong learning.
Więc pytanie brzmi, która kobieta najbardziej skorzystałaby na śmierci Kim?what female would benefit most from her death ?
Znam państwa zasady, ale sądzę, że Cecilia skorzystałaby na kontaktach towarzyskich z chłopcami w swoim wieku,I know you're very strict,... ..but I think that Cecilia would benefit by having a social outlet... ..outside of the codification of school,...
Air Malta jest bardzo małym podmiotem na europejskim rynku lotniczym, którego udział w zdolnościach przewozowych i produkcji całego europejskiego sektora lotniczego (pod względem liczby pasażerów) wynosi zaledwie 0,25 %. Mimo że Air Malta utrzymuje wiodącą pozycję na maltańskim rynku lotniczym, na wyjściu tej spółki z rynku skorzystałyby przede wszystkim wszystkie duże tanie linie lotnicze, takie jak Ryanair i easyJet, posiadające już znaczący udział w europejskim rynku lotniczym.Air Malta is a very small player in the European aviation market representing only 0,25 % of the entire European airline industry’s productive capacity and output (in terms of passengers).Even though Air Malta has still a leading position in the Maltese aviation market, the airlines which would benefit from Air Malta's market exit are above all large LCCs like Ryanair and easyJet that already have a significant market share in the European aviation market.
Komisja jest zdania, że zwolnienie podatkowe stanowi korzyść dla przedsiębiorstw działających w przemyśle ceramicznym w Niderlandach, które skorzystałyby w wyniku ulgi podatkowej, ponieważ zmniejszyłaby ona opłaty, które w przeciwnym wypadku weszłyby w skład kosztów operacyjnych [14].The Commission is of the opinion that the tax exemption confers an advantage on undertakings operating in the ceramic industry in the Netherlands, which would benefit as a result of the tax relief because it would reduce the charges that would otherwise be included in their operating costs [14].
Państwa członkowskie zapewniają, by ofiary poddano na czas indywidualnej ocenie, zgodnie z procedurami krajowymi, w celu ustalenia szczególnych potrzeb w zakresie ochrony i określenia, czy i w jakim zakresie skorzystałyby w trakcie postępowania karnego ze specjalnych środków przewidzianych w art. 23 i 24, ze względu na ich szczególne narażenie na wtórną i ponowną wiktymizację, zastraszanie oraz odwet.Member States shall ensure that victims receive a timely and individual assessment, in accordance with national procedures, to identify specific protection needs and to determine whether and to what extent they would benefit from special measures in the course of criminal proceedings, as provided for under Articles 23 and 24, due to their particular vulnerability to secondary and repeat victimisation, to intimidation and to retaliation.
Wraz z wnioskiem Państwo Członkowskie przedkłada dane szczegółowe dotyczące statków, które skorzystałyby z przydziału, wraz z dowodami na przysługujące im kwoty oraz planowaną działalność.Along with its request the Member State shall submit details of the vessels that would benefit, with evidence of their quota holding and planned activity.
Zgodziliśmy się, że oba nasze rządy skorzystałyby... gdybyśmy obaj współpracowali.You agreed that both our governments would benefit... if the two of us worked together.
Ale ty byłeś jej sprawcą i na niej skorzystałeś.But you were responsible and you benefited.
Myślę, że to coś, na czym my wszyscy skorzystaliśmy.I think it is something that all of us have benefited from.
Okazuje się, że cierpliwość to zaleta. Coś, na czym oboje skorzystaliśmy.Goes to show you patience is most definitely a virtue ... something we've both benefited from.
Cieszę się, że skorzystaliście.I'm glad you benefited.
- On zna mojego ojca, jest jednym z tych co skorzystali na wybuchu w Drexler i jest byłym dyrektorem FBI.Freed knows my father. He's on the list of people who benefited from the drexler bombing, and he's former deputy director of the fbi.
Ale jego projekt nie skupia się tylko na olimpijskich planach budowlach, lecz także na ludziach którzy według Navalny'ego skorzystali najbardziej z malwersacji związanych z igrzyskami.But the project did not just focus on Olympic construction projects, but also on the people he says benefited the most from the embezzlement.
Broszura ta ma pokazać, w ciekawy i przystępny sposób, jak ludzie w Europie i poza nią skorzystali i będą nadal korzystać ze współpracy europejskiej.This booklet aims to show you – in an attractive and entertaining way – how people in Europe, and beyond, have benefited, and will continue to benefit, from European co-operation.
Dochodzenie wykazało, że wszyscy producenci eksportujący objęci próbą skorzystali z pożyczek preferencyjnych udzielonych w okresie objętym dochodzeniem.The investigation showed that all sampled exporting producers benefited from the preferential lending in the investigation period.
"Pańska firma ogromnie skorzysta z tego nowego partnerstwa.""Your company will benefit greatly from this new relationship. "
Ale reszta nas skorzysta.But the rest of us will benefit.
Coś, na czym skorzystają ludzie, a co zniszczy tych morderców.Something that will benefit the people and destroy these murderers.
Dania i Grecja: Dzieci mogą powtarzać klasę tylko w sytuacji, gdy istnieją wyjątkowe powody przemawiające za tym, że skorzystają na takim rozwiązaniu.Denmark and Greece: It is only possible for children to repeat a year if there are exceptional reasons for concluding that they will benefit from this.
I skorzystają z tego nasze dzieci.And our little ones will benefit from it. Tell me, though.
- Więc, kto skorzystałby na jej śmierci?So who would benefit from her death? Somebody inside that family.
Biorąc pod uwagę, że sektor połowów garneli zdecydowanie skorzystałby z szybkiego wejścia w życie rozporządzenia, podjęto decyzję o odstąpieniu od tych terminów.As the shrimp sector would benefit greatly from an early entry into effect of the regulation, it was decided to derogate from these dates.
Gdyby panią wylali, nikt nie skorzystałby z leczenia tak jak Braden.! If you got fired over this, no one would benefit from this treatment the way Braden did.
Ze względu na to, że gospodarka fińska wykazuje bardzo duże zapotrzebowanie na energię, jej potencjał wzrostu oraz potencjał wydajności skorzystałby na wprowadzeniu ulepszeń w zakresie efektywności energetycznej.Given that the Finnish economy is very energy intensive, its growth and productivity potential would benefit from improvements in energy efficiency.
Dochodzenie wykazało, że nie tylko producenci wspólnotowi, zatrudniający około 2700 pracowników, ale również około 80000 rolników, których egzystencja w mniejszym lub większym stopniu zależy od hodowli truskawek, skorzystaliby z nałożenia środków.The investigation has shown that not only the Community producers employing around 2700 persons but also the around 80000 farmers that are more or less dependent on strawberries for their livelihood would benefit from the imposition of measures.
Anglo skorzystało z czterech rekapitalizacji, środka na rzecz ratowania aktywów, który pozwolił mu na przeniesienie na NAMA kredytów ze stwierdzoną utratą wartości na kwotę ok. 35 mld EUR i gwarancji państwa dla większości jego zobowiązań (zob. motyw 66).Anglo benefited from four recapitalisations, an asset relief measure which allowed it to transfer around EUR 35 billion of impaired loans to the NAMA and State guarantees on most of its liabilities (see recital 66).
Co więcej, Komisja musi zbadać przedmiotowy środek w całości (tj. pomoc związaną z przyznaniem odroczenia, przyznanie ekwiwalentu nieoprocentowanej pożyczki oraz nową pomoc wynikającą z naruszenia decyzji 2003/530/WE): z tego odroczenia skorzystało wielu beneficjentów (ponad 1250) i kwota pomocy obejmuje również część głównej sumy (tj. sumy odpowiadającej rocznym ratom płatnym do dnia 31 grudnia w latach 2013, 2014, 2015, 2016 i 2017) oraz odsetki, które znacznie przekraczają odsetki związane z odroczeniem płatności, uwzględnionym przez władze włoskie w celu poparcia swojej argumentacji.Indeed, it has to examine the measure in question in its entirety (i.e. the aid related to the granting of the deferral, the granting of the equivalent of an interest-free loan and the new aid arising from the breach of Decision 2003/530/EC): a considerable number of beneficiaries (more than 1250) have benefited from this deferral and the amount of the aid also includes part of the principal sum (i.e. that corresponding to the annual instalments due on 31 December of the years 2013, 2014, 2015, 2016 and 2017) plus interest, which far exceeds the interest relating to the deferral of payment taken into account by the Italian authorities in support of their arguments.
Czterysta projektów międzynarodowych, angażujących 3500 organizacji europejskich, skorzystało z programu Inteligentna Energia – Europa (IEE), który tworzy lepsze warunki na rzecz bardziej energooszczędnej przyszłości.Four hundred international projects involving 3 500 European organisations have benefited from the Intelligent Energy – Europe programme, which creates better conditions for a more energy-wise future.
Dane 1: Miejsce wyładunku, które skorzystało z działaniaData 1: Landing site that has benefited.
Dane opublikowane w czerwcu wykazały, że z programu wymian studentów „Erasmus” skorzystało w roku akademickim 2008/2009 prawie 200 tys. studentów; łączna liczba osób, które wzięły udział w programie od czasu jego rozpoczęcia w 1987 r., przekroczyła tym samym 2 mln.Figures released in June showed that almost 200 000 higher education students benefited from the Erasmus programme of student exchanges in the 2008/09 academic year — bringing the total beneficiaries since the scheme started in 1987 to over 2 million.
Nawet gdyby Komisja uznała, że opłata za udzielenie gwarancji była poniżej stawki rynkowej, państwo i tak działało jak inwestor działający zgodnie z warunkami gospodarki rynkowej, ponieważ było akcjonariuszem HSY (za pośrednictwem ETVA) i skorzystałoby na odzyskaniu rentowności przez stocznię po zrealizowaniu przez nią planu inwestycyjnego.even if the Commission should consider that the guarantee fee was below the market rate, the State nevertheless acted as a market economy investor since it was shareholder of HSY (through ETVA) and would benefit from the return to profitability following from the implementation of the investment plan,

More Polish verbs

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Polish verbs with the meaning similar to 'benefit':

None found.
Learning languages?