Get a Polish Tutor
to do
'Re Mówiąc o objawienie zupełnie nowego do nauki, który zastąpiłby olej , gaz ziemny, węgiel, energia jądrowa , usługi komunalne. A to sześćset bilionów problemem.
You're talking about unveiling an entirely new science that would replace oil, gas, coal, nuclear power, public utilities, and this is the six hundred trillion dollar problem.
Zróbmy *Przegląd roku* i olejmy Boże Narodzenie.
let's do the Year in Review and screw Christmas.
Róbcie to co umiecie lepiej niż inni i olejcie resztę.
Do what you do better than anyone else and screw the rest.
A ja tak się podjarałam planem, że olałam moją przyjaciółkę.
And I got so excited about my plan, I didn't stick to my girl.
Ale jak olałam jednego z klientów, to dostałam SMS-a, że jeśli zrobię to jeszcze raz, to wydarzy się coś złego.
But when I bailed on this appointment I got a text, warning me that if I ever did it again, something bad would happen.
I tak się przeprowadzam, więc olałam to.
Well, I knew I was moving, so I didn't bother, you know...
Nie olałam cię.
- I didn't just bail.
Po pierwsze, wcale cię nie olałam.
Okay,first of all, I didn't diss you.
A potem ich olałaś. Jak to ty.
No, but you let them, didn't you Franky?
Dlaczego mnie olałaś?
Why did you ignore me?
Które z naszych planów olałaś, żeby pójść na seminarium o machaniu?
What plans of ours did you flake on to go to that waving seminar?
Lazerov tak powiedział, a ty bez sprawdzenie to olałaś?
Lazerov said? When did that start?
- A co jeżeli Cię nie olała?
- But what...what if she didn't?
/W sumie nie olała mnie. /Po prostu pomyliła miejsca.
She did indeed go too California that evening.
Dlaczego Bobby oglądał jej występy, skoro go olała, a później zniszczył jej motor?
Why would Bobby go see a comedian who didn't want to do his show and then bust up her bike?
Jak widać, Claire mnie nie olała.
So, you see, Claire didn't turn on me.
One właśnie nas całkiem nie olały?
They did not just walk past us without checking in.
-Nie olałem cię!
-I didn't dump you!
Nie cieszysz się, że olałem twoje rady i nie skończyłem z piciem?
Aren't you glad I didn't take your advice and quit drinking?
Brat się cieszył, że cię widzi, a ty go olałeś.
Your little brother was excited to see you and you didn't give him the time of day.
Czemu mnie nie olałeś?
Hmm? Why didn't you just ignore me?
Dzięki Bogu olałeś mnie, kiedy nie znałam cię tak dobrze.
Thank god you blew me off when I didn't know better.
- Tak, olał mnie. Nie przerwał, aż szef rezydentów wprowadził zasadę dwukrotnego zakwestionowania.
He didn't stop what he was doing until the chief resident invoked the 2-challenge rule.
- To dlaczego go po prostu nie olał?
So why didn't he just steer clear from him?
- Nie olaliśmy.
We did not ditch.
Podciągnęłam się w nauce, grałam w sztuce, którą olaliście.
Grades are better. I was in that stupid play you guys didn't bother to see.
Byłam miła dla fajnych dzieciaków i mnie nie olali.
I was nice to the cool kids and they didn't spit on me.
Mówiłam policji, że nigdy nie wychodziła bez powiadomienia, Ale to olali.
I told the cops that she'd never leave without telling me, but they didn't really care.
Wraz z siostrą przez lata błagał rząd USA - o pomoc w ich uwolnieniu, ale go olali.
He and his sister have been begging the U.S. government for years to help her get released, but they didn't.