Get a Polish Tutor
to save
"I oto jestem, drogi Edwardzie... walcząca, by ocalać Niemieckich żołnierzy...
"Here I am, dear Edward, fighting to save German soldiers
/Chcesz ocalać dusze?
You want to save souls?
/Miłość jest w mocy /łamać serca i ocalać.
Love had the power to break hearts and to save.
Czy w dalszym ciągu będą istniały media masowe, od których trzeba będzie nas ocalać?
Will there still be a mass-produced and mass-oriented media from which to save us?
Gotowi ocalać życia?
Ready to save some lives?
Kiedy ocalasz komuś życie, powinieneś mieć skłonność, by to pamiętać.
When you save someone's life, you tend to remember.
Więc ocalasz stare budynki?
So you save old buildings?
"D mon ocala pitmana"?
"D Money saves Pitman"?
- Innymi razy ocala je.
- Other times it saves them.
Harper ocala świat. Ujęcie pierwsze.
Harper saves the world, Take One.
Jeśli nie, istnieje dziwna niezgodność w człowieku, który próbuje zabić mego gubernatora, a jednak ocala życie mego konsula.
If not, there's a strange inconsistency in this man who tries to kill my governor, yet saves the life of my consul.
On ocala.
He rescues, and he saves.
Ale my zawsze z nimi wygrywamy i ocalamy świat.
And we always defeat them and save the day.
Gdy kolumny będą gotowe, ja i Żyleta wchodzimy do pomieszczenia z Kroplejem, łączymy to coś z tamtym czymś i ocalamy wszechświat.
Then once the instructions are printed... Wyldstyle and I will enter the Kragle room place the thing on the other thing and save the universe.
Racja, odnajdujemy Dusty Tails, ocalamy twojego tate, bierzemy diament ... używając hojnie kung-fu jeśli potrzeba.
Right, we find Dusty Tails, save your dad, get the diamond... apply kung fu liberally as needed.
- Drwiny ze mnie ocalają życia?
They're useless. Mocking me saves lives?
Nie! Bogowie nie ocalają nikogo.
No, the gods don't save anyone.
A świątynia ocalała.
And the temple is saved.
Chwała niebiosom, ocalały.
Oh, thank heavens. They're saved.
Dzięki jego poświęceniu i waszej ciężkiej pracy, ocalały miliony życ.
Thanks to his sacrifice and your hard work, millions of lives were saved.
"Wiele osób zginęło, ja ocalałem.
“Many died, but I was saved.
To ty mi powiedziałaś, że ocalałem nie bez powodu.
You're the one who told me I was saved for a reason when I nearly died last time, but whatever that reason is,
- Ja A ty ocalałeś?
- And you were saved?
- Ja nie żyję, a ty... ocalałeś.
Are we both dead? I am dead. But you -- you're being saved.
A ty... ocalałeś.
But you -- you're being saved. No.
/Ale Dzwoneczek ocalał. /Dziękuję. /Och, dziękuję, dziękuję, dziękuję.
But Tink is saved. 'Thank you.'
Dzięki tobie ocalało miasto i dzięki tobie ukończymy kościół.
Thanks to you, this town is saved, and because of you, we will finish this church.
Kto tak powiedział Ja. przynajmniej to ocalało
Christmas is saved. It is. We've saved that.
Mam na myśli to, że w 1938 wydawało mi się, że były tylko dwie możliwości. Albo było się faszystą i podbijało świat, albo komunistą i go ocalało.
Well, I mean, back in '38 it seemed to me there was only two choices... either you were a fascist and you conquered the world... or you were a Communist and you saved it.