Gdy zacząłem olewać, co myślą ludzie, i zacząłem robić, co chcę, wreszcie poczułem się wolny! | The minute I stopped caring what other people thought... and started doing what I wanted to do is the minute... I finally felt free! |
Każdego dnia mówili mi, co mam robić, co myśleć. Mówili ludzie, od których jestem sto razy mądrzejsza. Tyle że niekulturalnie jest olewać, co do ciebie mówią. | And that I spent all day every day being told what to do and what to think by people who I'm a million times smarter than, but since it's not polite to acknowledge that, |
Nie, zamierzasz olewać wszystko, co będzie aktualnie do roboty. | No, you're just going to flake Whenever there's any actual work to do. |
A wam się zdaje, że po prostu to olewam, kiedy prawda jest taka, że wyciskam z siebie poty od 5 miesięcy, żeby się utrzymać na powierzchni, tylko po to, żebym mógł zdać! | You assume that that means l don't care when the reality is, l've been busting my ass in your class for five months just to keep my head above water so l could graduate. |
Być kobietą to coś znacznie więcej. Połowę tych spraw i tak olewam. | -Half of it, l don't care for. |
Chcesz wiedzieć, dlaczego je olewam? | Wanna know why I don't go to group? |
Ja olewam cały ten system. | As you say, I don't give a damn about the system. |
Jeńców olewam. | I don't care if any of the other stuff's true. Hey, Albert. |
- Czemu mnie olewasz? | - Why don't you notice me? . |
A jedyny gościu, któremu powinno na tym zależeć, ty, olewasz to. | And the one guy who should be caring about this, you, doesn't. |
A ty go olewasz, jak byle dworcowego żula. Nawet nie zapytałeś czemu tu przyjechał. | - You breeze by him like he's a Hare Krishna at the airport, don't ask why he's in town. |
Co masz na mysli mówiac, ze olewasz komitet sprzatajacy? | What do you mean, you're ditching my clean-up committee? |
Nie jeżdżę na nich, ponieważ olewasz znak "zakaz bujania". | I don't ride them because you refuse to obey the "no rocking" sign. |
Ale w połowie gry wprowadzili patcha, który olewa to, co robię. | But then, halfway through the game, I get this little update that it doesn't matter what I do. |
Ciągle tylko pyta, co chcemy robić, a potem to olewa i mówi, co on chciałby robić. | Yeah, all he ever does is ask you what you want to do so he can shoot it down and tell you what he wants to do. |
Nie chcę oglądać miny, którą robi, ilekroć olewamy jego polecenia. | Look, I really don't want to see that face he makes when we don't do what he tells us to do. |
Nie olewamy tego jeśli chodzi o twój mózg. | We don't screw around when it comes to your brain. |
Prawo jest bardzo konkretne odnośnie podsłuchów telefonicznych ale to też olewamy. | The law has very strict regulations on domestic wiretapping, we say the hell with it. |
Skoro mamy Murtaugh'a olewamy ciebie. | Since we have Murtaugh we don't need you. |
W Londynie nie znoszą dziennikarzy, a my to olewamy. | In London, the journalist motto is everybody hates us and we don't care. |
Wy to olewacie. | "You don't even have a place to stay, you use my room." |
Dajesz im robotę, a oni cię olewają! | You give them work, they don't care! |
Gadają z Sheldonem, a mnie olewają. | Sheldon and your dad are bonding and completely ignoring me. |
Mają i dziewczyny i nas olewają? | They get girlfriends, and they just abandon us? |
Po pierwsze, koniec z rozmowami o byłych mężach i dzieciach, które wszystko olewają. | Resolution one: No more talk that of awful ex-husbands... ..and children who don't give a damn. |
Wiedziałem że jesteście murarzami, ale dziewczyny olewają blade nogi. | I knew you were bricklayers, but the girls don't care for creamy legs. |
Bądź lepsza niż inni i olewaj, co inni myślą. | Be a force of nature. Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks. |
I nie olewaj mnie tak. | And don't numb-out on me! |
Nie olewaj mnie tak szybko, bo to zrobię. | Don't make me that fast.... 'cause I'll do it. Hey alright, listen. |
Więc mnie teraz nie olewaj. | Now, don't make a pass at me. |
Nie chciałem,żebyś myślała, że cię olewałem czy coś takiego. | I just didn't want you to think |