- En nu de nieuwe zaken. Wat voor intens kwaadaardige actie gaan we deze week ondernemen? | Moving on to new business, what act of unmitigated evil shall the Republican Party undertake this week? |
Broeders, wij zijn uitverkoren... om het grootste avontuur aller tijden te gaan ondernemen. | My brothers, we have been chosen to undertake the greatest adventure of all time. |
Dat had je niet kunnen ondernemen zonder zijn toestemming. | You could not have undertaken this without his permission. |
Het is een zware taak die we ondernemen. | It is a demanding task that we undertake. |
Hoe, zeg ik, ik zeg, hoe kun je veroordelen hem voor zijn daden wanneer hij niet over de vrije wil om die acties te ondernemen? | How, I say, I say, how can you convict him for his actions when he lacks the free will to undertake those actions? |
Ik onderneem deze missie zowel voor hen... | "I undertake this mission as much for them |
"De meest uitgebreide belangrijke studie ooit ondernomen van de relatie tussen voeding en het risico op ziekte." | "the most comprehensive large study ever undertaken "of the relationship between diet and the risk of developing disease." |
AIs dat gebeurd is, wordt er actie ondernomen. | if that has happened, action is undertaken. |
Arabische bronnen plaatsen deze bomaanslag in de reeks van aanslagen ondernomen door de Israëlische geheime dienst, die afgelopen Januari het leven heeft gekost aan een Fatah-afgevaardigde in Parijs. | Arab sources place this car bombing in the series of assassinations undertaken by Israeli secret service that claimed the life last January of a Fatah delegate in Paris, |
Bedevaarten werden ondernomen in de hoop op hemelse beloningen. | Pilgrimages were undertaken in hope of heavenly rewards. |
De missie die we in gedachten hadden... kan alleen ondernomen worden door mannen met jullie kwalificaties. | The mission we have in mind can only be undertaken by men with your qualifications |
300 jaar terug ondernam 'n dapper man 'n gevaarlijke reis en kwam niet terug. | 300 years ago, ...a daring man undertook a perilous journey and never came back. |
Bij overtreding van het oorlogsrecht, ondernam onregelmatige en onrechtmatige oorlogsvoering in de stad New York, door vuur daaraan. | In violation of the law of war, undertook irregular and unlawful warfare in the city of New York, by setting fire thereto. |
Dat strekte zich uit tot alles wat hij ondernam - organisatie, bouwen, bestuur. | It extended to everything he undertook - organisation, building, statesmanship. |
Door zijn dreigen ondernam Rome actie. | Through his threatening Rome undertook action. |
O'Connor ondernam een campagne die vier dagen zou duren omdat dat de limiet was voor de beschikbare tanks en de bevoorrading van water, brandstof en munitie. | (man) O'Connor undertook an operation which was due to last about four days, which was the limit for the available tanks, which were nearly worn out, and for our administration, in terms of supplying water and fuel and ammunition. |
Het zou zelfs kunnen zijn dat net als sommige adelaars van vandaag, deze vliegende reuzen elk jaar lange migrerende reizen ondernamen. | It might even be that like some eagles today, these flying giants undertook long migratory journeys every year. |